Translating promotional text in light of the skopos theory : using transcreation to duplicate similar reader response

Advertisement has pervaded many aspects of our daily life. In Singapore’s context, with the implementation of the unique bilingual policy, the translation of promotional texts has become an indispensable element to reach the target audience effectively. To achieve that, the translator is required to...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lim, Hui Ling
Other Authors: -
Format: Thesis-Master by Coursework
Language:English
Published: Nanyang Technological University 2021
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/149594
_version_ 1811695145120169984
author Lim, Hui Ling
author2 -
author_facet -
Lim, Hui Ling
author_sort Lim, Hui Ling
collection NTU
description Advertisement has pervaded many aspects of our daily life. In Singapore’s context, with the implementation of the unique bilingual policy, the translation of promotional texts has become an indispensable element to reach the target audience effectively. To achieve that, the translator is required to provide an apt translation that resonates with the target readers. In this report, I have completed a translation of 8,000 words from English to Chinese and have shown that the traditional theory of equivalence is unattainable. This is mainly due to language and cultural barriers, as well as the need for a creative promotional context. Therefore, I would use the Skopos theory as the guiding principle throughout the analysis of my E-C translation, and advocate for the need to transcreate when it comes to translating advertisements and promotional texts, as the marketing content needs to deliver similar stylistic feature, emotions, and marketing objectives.
first_indexed 2024-10-01T07:18:49Z
format Thesis-Master by Coursework
id ntu-10356/149594
institution Nanyang Technological University
language English
last_indexed 2024-10-01T07:18:49Z
publishDate 2021
publisher Nanyang Technological University
record_format dspace
spelling ntu-10356/1495942023-03-11T20:16:48Z Translating promotional text in light of the skopos theory : using transcreation to duplicate similar reader response Lim, Hui Ling - School of Humanities Wang Shengyu wangsy@ntu.edu.sg Humanities::Language Business::Advertising Advertisement has pervaded many aspects of our daily life. In Singapore’s context, with the implementation of the unique bilingual policy, the translation of promotional texts has become an indispensable element to reach the target audience effectively. To achieve that, the translator is required to provide an apt translation that resonates with the target readers. In this report, I have completed a translation of 8,000 words from English to Chinese and have shown that the traditional theory of equivalence is unattainable. This is mainly due to language and cultural barriers, as well as the need for a creative promotional context. Therefore, I would use the Skopos theory as the guiding principle throughout the analysis of my E-C translation, and advocate for the need to transcreate when it comes to translating advertisements and promotional texts, as the marketing content needs to deliver similar stylistic feature, emotions, and marketing objectives. Master of Arts (Translation and Interpretation) 2021-06-08T08:38:52Z 2021-06-08T08:38:52Z 2021 Thesis-Master by Coursework Lim, H. L. (2021). Translating promotional text in light of the skopos theory : using transcreation to duplicate similar reader response. Master's thesis, Nanyang Technological University, Singapore. https://hdl.handle.net/10356/149594 https://hdl.handle.net/10356/149594 en application/pdf Nanyang Technological University
spellingShingle Humanities::Language
Business::Advertising
Lim, Hui Ling
Translating promotional text in light of the skopos theory : using transcreation to duplicate similar reader response
title Translating promotional text in light of the skopos theory : using transcreation to duplicate similar reader response
title_full Translating promotional text in light of the skopos theory : using transcreation to duplicate similar reader response
title_fullStr Translating promotional text in light of the skopos theory : using transcreation to duplicate similar reader response
title_full_unstemmed Translating promotional text in light of the skopos theory : using transcreation to duplicate similar reader response
title_short Translating promotional text in light of the skopos theory : using transcreation to duplicate similar reader response
title_sort translating promotional text in light of the skopos theory using transcreation to duplicate similar reader response
topic Humanities::Language
Business::Advertising
url https://hdl.handle.net/10356/149594
work_keys_str_mv AT limhuiling translatingpromotionaltextinlightoftheskopostheoryusingtranscreationtoduplicatesimilarreaderresponse