On cultural filters in Lin Shu's Chinese translation of David Copperfield
Literary translation plays a vital role in cross-cultural communication. Due to the differences in language and cultural background, translators will inevitably carry out cultural filtering and adaptation on the original text to conform to the habits of target language readers. Not knowing foreign l...
Main Author: | Yang, Jinyu |
---|---|
Other Authors: | - |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2022
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/157725 |
Similar Items
-
The new Chinese women
by: Seah, Pei Jun
Published: (2015) -
Application of Judith Butler’s “gender performativity” in Asian cultures
by: Ding, Gary Yongping
Published: (2015) -
Machine translation of English relative clauses to Chinese in commercial contracts -- a contrastive evaluation of the outputs by SYSTRAN translate, Baidu translate and Google translate
by: Li, Yidi
Published: (2022) -
Moral pornography : towards a critique of human relations in the culture industries of art and pornography.
by: Yong, Faith Hui Cher.
Published: (2010) -
林锦微型小说中的主题分析 = Literary themes in Lin Jin's mini-fiction
by: 陈淑萍 Tan, Denise Shu Ping
Published: (2021)