A study of the translations of Li Bai's Yuefu poems
Li Bai, perhaps China’s greatest poet, is the most important influence in the history of Tang poetry, especially in the genre of yuefu, an essential part of classical Chinese poetry. Although the translation of Li Bai’s poems, especially his yuefu, is challenging due to linguistic, cultural and lite...
Main Author: | Cheng, Tadjudin Yu Yun |
---|---|
Other Authors: | Boey Kim Cheng |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2022
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/157771 |
Similar Items
-
白居易妓女诗 = Bai Juyi's courtesan poems
by: 黄婷恩 Ng, Ting Ern
Published: (2022) -
论李杜独酌诗与对饮诗中的“愁” = The melancholy in the poems of Li Bai and Du Fu about solo and dual drinking
by: 彭修雯 Pee, Xiu Wen
Published: (2023) -
Translation strategies for video game literature : a case study of the authorized novelization for Assassin’s Creed
by: Yu, Tong
Published: (2020) -
Stepping stones in the translation process for novice volunteer translators
by: Fong, Wai Yee
Published: (2022) -
Study of the translation of tobacco product's packaging: translation strategies and potential issues in Chinese import & export tobacco products
by: Zhang, Miaomiao
Published: (2022)