Translating Singaporean folktales and legends for moral education : a case study of selected short stories from Asian favourite stories

Character and Citizenship Education (CCE) is an important component of the Singapore education system. In conducting CCE lessons during Mother Tongue lessons, teachers use a variety of resources as aids, one of which is the use of stories. Presently, the CCE textbook lacks Singapore stories featuri...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lim, Jing Xian
Other Authors: Cui Feng
Format: Thesis
Language:English
Published: 2019
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10356/78886
_version_ 1826123932463267840
author Lim, Jing Xian
author2 Cui Feng
author_facet Cui Feng
Lim, Jing Xian
author_sort Lim, Jing Xian
collection NTU
description Character and Citizenship Education (CCE) is an important component of the Singapore education system. In conducting CCE lessons during Mother Tongue lessons, teachers use a variety of resources as aids, one of which is the use of stories. Presently, the CCE textbook lacks Singapore stories featuring folktales and legends. Through the use of suitable translation theories and strategies, six local stories have been translated from the English to Chinese language and incorporated in this study which aims to discuss the advantages of using such translated material as a CCE teaching resource, facilitating teachers in conducting lessons designed to develop students into citizens with knowledge of “National and Cultural Identity (LO5)” and “Socio-Cultural Sensitivity and Awareness (LO6)”. A total of ten participants from a local primary school volunteered to take part in this study. The participants were given the translated stories to read with a questionnaire to complete after reading. The responses were analysed and presented in the form of pie charts. The study revealed findings about the advantages of using the translated local stories, the teaching points of each story, the use of annotations as well as some foreseeable issues in using the selected stories as a teaching resource. As a whole, the study demonstrated that there is value in using translated local stories to conduct CCE lessons.
first_indexed 2024-10-01T06:12:25Z
format Thesis
id ntu-10356/78886
institution Nanyang Technological University
language English
last_indexed 2024-10-01T06:12:25Z
publishDate 2019
record_format dspace
spelling ntu-10356/788862019-12-10T11:47:53Z Translating Singaporean folktales and legends for moral education : a case study of selected short stories from Asian favourite stories Lim, Jing Xian Cui Feng School of Humanities Humanities::Language Character and Citizenship Education (CCE) is an important component of the Singapore education system. In conducting CCE lessons during Mother Tongue lessons, teachers use a variety of resources as aids, one of which is the use of stories. Presently, the CCE textbook lacks Singapore stories featuring folktales and legends. Through the use of suitable translation theories and strategies, six local stories have been translated from the English to Chinese language and incorporated in this study which aims to discuss the advantages of using such translated material as a CCE teaching resource, facilitating teachers in conducting lessons designed to develop students into citizens with knowledge of “National and Cultural Identity (LO5)” and “Socio-Cultural Sensitivity and Awareness (LO6)”. A total of ten participants from a local primary school volunteered to take part in this study. The participants were given the translated stories to read with a questionnaire to complete after reading. The responses were analysed and presented in the form of pie charts. The study revealed findings about the advantages of using the translated local stories, the teaching points of each story, the use of annotations as well as some foreseeable issues in using the selected stories as a teaching resource. As a whole, the study demonstrated that there is value in using translated local stories to conduct CCE lessons. Master of Arts (Translation and Interpretation) 2019-09-19T12:28:05Z 2019-09-19T12:28:05Z 2019 Thesis http://hdl.handle.net/10356/78886 en 83 p. application/pdf
spellingShingle Humanities::Language
Lim, Jing Xian
Translating Singaporean folktales and legends for moral education : a case study of selected short stories from Asian favourite stories
title Translating Singaporean folktales and legends for moral education : a case study of selected short stories from Asian favourite stories
title_full Translating Singaporean folktales and legends for moral education : a case study of selected short stories from Asian favourite stories
title_fullStr Translating Singaporean folktales and legends for moral education : a case study of selected short stories from Asian favourite stories
title_full_unstemmed Translating Singaporean folktales and legends for moral education : a case study of selected short stories from Asian favourite stories
title_short Translating Singaporean folktales and legends for moral education : a case study of selected short stories from Asian favourite stories
title_sort translating singaporean folktales and legends for moral education a case study of selected short stories from asian favourite stories
topic Humanities::Language
url http://hdl.handle.net/10356/78886
work_keys_str_mv AT limjingxian translatingsingaporeanfolktalesandlegendsformoraleducationacasestudyofselectedshortstoriesfromasianfavouritestories