DES GLISSEMENTS DES SENS DU COMIC L�AGENT 212 EN FRAN�AIS DANS �AGEN 212� EN INDONESIEN

This research is about the shift of sense in translation, particularly the shift that happen on comic translation. The aim of this research is to describe, analyze, and know the form of the shift, a cause of shift and effect which caused by the shift of sense on comic translation L�Agent 212 in...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: , NOVIKA SASTRIANI, , Drs. Sajarwa, M.Hum.
Format: Thesis
Published: [Yogyakarta] : Universitas Gadjah Mada 2013
Subjects:
ETD
_version_ 1826046555618017280
author , NOVIKA SASTRIANI
, Drs. Sajarwa, M.Hum.
author_facet , NOVIKA SASTRIANI
, Drs. Sajarwa, M.Hum.
author_sort , NOVIKA SASTRIANI
collection UGM
description This research is about the shift of sense in translation, particularly the shift that happen on comic translation. The aim of this research is to describe, analyze, and know the form of the shift, a cause of shift and effect which caused by the shift of sense on comic translation L�Agent 212 in French to Indonesia. In research used the translation theory by Catford. He states that translation is conveying message from source language to target language. The category in the shift of sense be defined based on Simatupang�s theory. Then, analysis was done to know the cause of shift of sense using the semantic translation strategy and to know effect which caused by the shift used the classification humor reduction by Wijana. The result of research show that there are three forms of the shift of sense in comic translation L�Agent 212, that are the shift of precise sense to generic sense, generic sense to precise, and the shift which caused by cultural differences. The causes of a shift are because of shrinkage, expansion, deletion, addition, modulation, and cultural differences. The effect which caused by the shift of sense are light humor reduction and enhancement humor.
first_indexed 2024-03-13T22:54:51Z
format Thesis
id oai:generic.eprints.org:121098
institution Universiti Gadjah Mada
last_indexed 2024-03-13T22:54:51Z
publishDate 2013
publisher [Yogyakarta] : Universitas Gadjah Mada
record_format dspace
spelling oai:generic.eprints.org:1210982016-03-04T08:41:10Z https://repository.ugm.ac.id/121098/ DES GLISSEMENTS DES SENS DU COMIC L�AGENT 212 EN FRAN�AIS DANS �AGEN 212� EN INDONESIEN , NOVIKA SASTRIANI , Drs. Sajarwa, M.Hum. ETD This research is about the shift of sense in translation, particularly the shift that happen on comic translation. The aim of this research is to describe, analyze, and know the form of the shift, a cause of shift and effect which caused by the shift of sense on comic translation L�Agent 212 in French to Indonesia. In research used the translation theory by Catford. He states that translation is conveying message from source language to target language. The category in the shift of sense be defined based on Simatupang�s theory. Then, analysis was done to know the cause of shift of sense using the semantic translation strategy and to know effect which caused by the shift used the classification humor reduction by Wijana. The result of research show that there are three forms of the shift of sense in comic translation L�Agent 212, that are the shift of precise sense to generic sense, generic sense to precise, and the shift which caused by cultural differences. The causes of a shift are because of shrinkage, expansion, deletion, addition, modulation, and cultural differences. The effect which caused by the shift of sense are light humor reduction and enhancement humor. [Yogyakarta] : Universitas Gadjah Mada 2013 Thesis NonPeerReviewed , NOVIKA SASTRIANI and , Drs. Sajarwa, M.Hum. (2013) DES GLISSEMENTS DES SENS DU COMIC L�AGENT 212 EN FRAN�AIS DANS �AGEN 212� EN INDONESIEN. UNSPECIFIED thesis, UNSPECIFIED. http://etd.ugm.ac.id/index.php?mod=penelitian_detail&sub=PenelitianDetail&act=view&typ=html&buku_id=61152
spellingShingle ETD
, NOVIKA SASTRIANI
, Drs. Sajarwa, M.Hum.
DES GLISSEMENTS DES SENS DU COMIC L�AGENT 212 EN FRAN�AIS DANS �AGEN 212� EN INDONESIEN
title DES GLISSEMENTS DES SENS DU COMIC L�AGENT 212 EN FRAN�AIS DANS �AGEN 212� EN INDONESIEN
title_full DES GLISSEMENTS DES SENS DU COMIC L�AGENT 212 EN FRAN�AIS DANS �AGEN 212� EN INDONESIEN
title_fullStr DES GLISSEMENTS DES SENS DU COMIC L�AGENT 212 EN FRAN�AIS DANS �AGEN 212� EN INDONESIEN
title_full_unstemmed DES GLISSEMENTS DES SENS DU COMIC L�AGENT 212 EN FRAN�AIS DANS �AGEN 212� EN INDONESIEN
title_short DES GLISSEMENTS DES SENS DU COMIC L�AGENT 212 EN FRAN�AIS DANS �AGEN 212� EN INDONESIEN
title_sort des glissements des sens du comic la��agent 212 en frana�ais dans a��agen 212a�� en indonesien
topic ETD
work_keys_str_mv AT novikasastriani desglissementsdessensducomiclaagent212enfranaaisdansaagen212aenindonesien
AT drssajarwamhum desglissementsdessensducomiclaagent212enfranaaisdansaagen212aenindonesien