IDEOLOGI DAN ETIKA PENERJEMAHAN QU�ALLAH B�NISSE LA FRANCE KARYA ABD AL MALIK TINJAUAN PENERJEMAHAN POSKOLONIAL
Critics for translating and translation in QABF and BSDE here uses the postcolonialism translation method which is brought up by Myriam Suchet. She brought a concept about La théorie postcoloniale de la traduction or postcolonialism translation theory. This concept is based on the cultural turn. Ne...
Main Authors: | , I. SUBANDRIO, , Prof. Dr. Faruk, S.U |
---|---|
Format: | Thesis |
Published: |
[Yogyakarta] : Universitas Gadjah Mada
2012
|
Subjects: |
Similar Items
-
Komik Doraemon dalam Penerjemahan Jepang-Indonesia
by: , Desak Ayu Ana Widya Utami, et al.
Published: (2012) -
Penterjemahan atau penerjemahan: satu analisis korpus data berkomputer
by: Jumingan, Muhammad Fauzi
Published: (2006) -
Ihwal penerjemahan bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia
by: Perpustakaan UGM, i-lib
Published: (2004) -
PERGESERAN SEMANTIS PENERJEMAHAN UNSUR-UNSUR SEKSUAL DALAM KOMIK TITEUF
by: , DENTA YULIYANSYAH, et al.
Published: (2013) -
PENGGUNAAN DAN PENERJEMAHAN LES PRONOMOS RELATIFS YANG DIAWALI CE DALAM NOVEL LA PESTE KARYA ALBERT CAMUS
by: , AZKA KHATUNA UMA KHONSA, et al.
Published: (2014)