Apherdianus, 16th-century Dutch proverbs and the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT)
<p>In the year 1552 Petrus Apherdianus published his <em>Tyrocinium linguæ Latinæ</em>, a textbook for students to practice Latin. The Dutch translations of the Latin examples in this book contain a number of idomatic expressions. In the same year 1552 the Amsterdam copyist Reyer G...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Conference item |
Language: | English |
Published: |
2010
|
Subjects: |
_version_ | 1797061192537079808 |
---|---|
author | Mooijaart, M |
author_facet | Mooijaart, M |
author_sort | Mooijaart, M |
collection | OXFORD |
description | <p>In the year 1552 Petrus Apherdianus published his <em>Tyrocinium linguæ Latinæ</em>, a textbook for students to practice Latin. The Dutch translations of the Latin examples in this book contain a number of idomatic expressions. In the same year 1552 the Amsterdam copyist Reyer Gheurtz wrote his collection of Dutch proverbs, _Adagia. His manuscript is only one of the large number of 16th-century proverb collections compiled in the Low Countries.</p><p> This paper sketches the relationship between the Dutch proverbs and other idoms in Apherdianus' schoolbook and the content of several 16th-century proverb collections, and investigates their treatment in the <em>Woordenboek der Nederlandsche Taal</em> (Dictionary of the Dutch Language - WNT). The aim is to gain insight in the position of proverbs in everyday usage in older Dutch.</p> |
first_indexed | 2024-03-06T20:27:33Z |
format | Conference item |
id | oxford-uuid:2fe5bf5b-3ca9-4d15-8f60-eaadde2e156d |
institution | University of Oxford |
language | English |
last_indexed | 2024-03-06T20:27:33Z |
publishDate | 2010 |
record_format | dspace |
spelling | oxford-uuid:2fe5bf5b-3ca9-4d15-8f60-eaadde2e156d2022-03-26T12:58:17ZApherdianus, 16th-century Dutch proverbs and the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT)Conference itemhttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794uuid:2fe5bf5b-3ca9-4d15-8f60-eaadde2e156dLanguages (Medieval and Modern) and non-English literatureLexicographyLatinDutchEnglishOxford University Research Archive - Valet2010Mooijaart, M<p>In the year 1552 Petrus Apherdianus published his <em>Tyrocinium linguæ Latinæ</em>, a textbook for students to practice Latin. The Dutch translations of the Latin examples in this book contain a number of idomatic expressions. In the same year 1552 the Amsterdam copyist Reyer Gheurtz wrote his collection of Dutch proverbs, _Adagia. His manuscript is only one of the large number of 16th-century proverb collections compiled in the Low Countries.</p><p> This paper sketches the relationship between the Dutch proverbs and other idoms in Apherdianus' schoolbook and the content of several 16th-century proverb collections, and investigates their treatment in the <em>Woordenboek der Nederlandsche Taal</em> (Dictionary of the Dutch Language - WNT). The aim is to gain insight in the position of proverbs in everyday usage in older Dutch.</p> |
spellingShingle | Languages (Medieval and Modern) and non-English literature Lexicography Latin Dutch Mooijaart, M Apherdianus, 16th-century Dutch proverbs and the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) |
title | Apherdianus, 16th-century Dutch proverbs and the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) |
title_full | Apherdianus, 16th-century Dutch proverbs and the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) |
title_fullStr | Apherdianus, 16th-century Dutch proverbs and the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) |
title_full_unstemmed | Apherdianus, 16th-century Dutch proverbs and the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) |
title_short | Apherdianus, 16th-century Dutch proverbs and the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) |
title_sort | apherdianus 16th century dutch proverbs and the woordenboek der nederlandsche taal wnt |
topic | Languages (Medieval and Modern) and non-English literature Lexicography Latin Dutch |
work_keys_str_mv | AT mooijaartm apherdianus16thcenturydutchproverbsandthewoordenboekdernederlandschetaalwnt |