Translating Culturally Specific Items (CSIs): A Korean & English case study
<p>This research focuses on the translation of Culturally Specific Items (CSIs) that are notoriously difficult to translate yet not widely studied in the field of Translation Studies and even less studied in Korean <> English language pair. The need for this particular research is that C...
Hovedforfatter: | Sketchley, M |
---|---|
Andre forfattere: | Kiaer, I |
Format: | Thesis |
Sprog: | English Korean |
Udgivet: |
2021
|
Fag: |
Lignende værker
-
Procedures and strategies in the English translation of cultural words in Mowlana Jalaludin Rumi's Mathnavi
af: Kermani, Mozhgan Mohajerin
Udgivet: (2013) -
TEXT CULTURAL SPECIFICITY: TRANSLATABILITY AND ELIMINATION
af: E. M. Maslennikova
Udgivet: (2017-03-01) -
Cultural Interchangeability? Culture-Specific Items in Translation
af: Ajtony Zsuzsanna
Udgivet: (2016-12-01) -
Use of Culture-Specific Items and their Translation from Lithuanian into English and French in Ričardas Gavelis’s Vilnius Poker
af: Leonavičienė Aurelija, et al.
Udgivet: (2023-06-01) -
Loss and Gain in Translation of Culture-Specific Items in Ahmad Tohari’s Lintang Kemukus: A Semantic Study
af: Leni Tiwiyanti, et al.
Udgivet: (2017-05-01)