Editer Diderot

<br/>J. Varloot, Texte et recherche<br/> Herbert Dieckmann (1906-1986)<br/> 1. Les sources du texte<br/> An...

Täydet tiedot

Bibliografiset tiedot
Muut tekijät: Dulac, G
Aineistotyyppi: Kirja
Kieli:French
Julkaistu: Voltaire Foundation 2017
Kuvaus
Yhteenveto:<br/>J. Varloot, Texte et recherche<br/> Herbert Dieckmann (1906-1986)<br/> 1. Les sources du texte<br/> Anne-Marie Couvret, Le fonds Diderot-Caroillon de Vandeul des Archives départementales de la Haute-Marne<br/> Larissa L. Albina, A la recherche de la bibliothèque de Diderot<br/> Georges Dulac, Les manuscrits de Diderot en URSS<br/> Jürgen von Stackelberg, Un nouveau manuscrit de <em>Neveu de Rameau</em> découvert à Leningrad<br/> Annie Angremy, Les manuscrits de Diderot à la Bibliothèque nationale (en dehors ce fonds de Vandeul)<br/> Annie Angremy, Un projet d’édition des œuvres de Diderot par monsieur de Vandeul<br/> 2. Attribution et datation des textes<br/> Jeroom Vercruysse, Diderot et la Société typographique de Bouillon<br/> Gianluigi Goggi et Georges Dulac, L’édition de <em>L’Histoire des deux Indes</em>dont sont issus les <em>Fragments imprimés</em> de Vandeul<br/> Jochen Schlobach, Attribution et datation des textes journalistiques<br/> Marianne Bockelkamp, L’analyse bétaradiographique du papier appliquée aux manuscrits de Diderot<br/> Ulla Kölving, Les copistes de la <em> Correspondance littéraire</em> : une première présentation<br/> Annie Angremy et Annette Lorenceau, Du fonds Vandeul au fonds de Leningrad : nouveaux points de repère<br/> 3. Les formes du texte<br/> Georges Dulac, Les notes et les marques en marge <em>De l’Esprit</em> de Helvétius<br/> Roland Desné, Diderot correcteur d’une traduction des <em> Satires</em> de Perse<br/> Emita Hill, L’aménagement des manuscrits de Diderot par Vandeul : <em>La Dispute sur la postérité</em><br/> Jean Mayer, La composition fragmentaire des <em>Eléments de physiologie</em> (problèmes d’édition) ; tables de concordance<br/> 4. Les problèmes de l’éditeur<br/> Anne-Marie Chouillet, Le choix du texte de base<br/> Annette Lorenceau, Le lecteur de variantes<br/> Georges Dulac, Les relations de Diderot avec la Russie: transcription et identification des œuvres d’art dans les <em>Salons</em><br/> Madeleine Pinault, A propos des planches de l’<em>Encyclopédie</em><br/> Gianluigi Goggi, Hobbes dans <em> Le Rêve de d’Alembert</em><br/> Roland Desné, L’Utiliusation des dictionnaires dans le travail de l’éditeur<br/> Henri Coulet, Les éditions du <em>Neveu de Rameau</em><br/> François Laforge, Note sur l’<em>Introduction aux grands principes</em><br/> Michel Delon, Editer la correspondance<br/> Jean Varloot, Une ‘misérable affaire’ ou l’épicier, le robin et le philosophe, ou le carrosse et le tonneau<br/> 5. Les dernières œuvres<br/> Gianluigi Goggi, Les <em>Fragments politiques</em> de 1772<br/> Roland Mortier, Les références grecques et latines dans l’annexe au <em>Plan d’une Université</em><br/> Georges Dulac, Pour reconsidérer l’histoire des <em>Observations sur le Nakaz</em> (à partir des réflexions de 1775 sur la physiocratie)<br/> Gianluigi Goggi, Chronologie intern des <em>Fragments imprimés</em> et d’autres manuscrits de l’<em>Histoire des deux Indes</em><br/> Index<br/>