Translating the ‘Hebraeo-Hellenic Apostles’: Hugh Broughton and the Scholarly Context of the English New Testament
It is well known that the sixteenth century’s surge of vernacular biblical translation was enabled by a greater knowledge of Greek and Hebrew. But by the century’s end, the most exciting work on these languages had far surpassed issues of comprehension. In the chiefly continental, Latinate world of...
Príomhchruthaitheoir: | Macfarlane, K |
---|---|
Formáid: | Journal article |
Foilsithe / Cruthaithe: |
Oxford University Press
2017
|
Míreanna comhchosúla
Míreanna comhchosúla
-
Hugh Broughton (1549-1612): scholarship, controversy and the English Bible
de réir: Macfarlane, K
Foilsithe / Cruthaithe: (2017) -
Hugh Broughton and the King James Bible, revisited
de réir: Macfarlane, K
Foilsithe / Cruthaithe: (2020) -
The Utilization of the Old Testament in the Book of Acts of the Apostles
de réir: Adeyinka Samson Adewumi, et al.
Foilsithe / Cruthaithe: (2023-06-01) -
The Vir Tricultus: an investigation of the classical, Jewish and Christian influences on Jerome's translation of the Psalter Iuxta Hebraeos
de réir: Cameron, J
Foilsithe / Cruthaithe: (2006) -
Generalized Broughton polynomials and characteristic varieties
de réir: Thang Nguyen Tat
Foilsithe / Cruthaithe: (2013-03-01)