Studies in the language of the Anglo-Norman translations of the Psalms with particular reference to the Oxford Psalter
<p>Three Latin versions of the Psalms were known during the Middle Ages, the Roman, the Gallican, and the Hebrew. The Roman version was in the past believed to be the version written by St. Jerome as a correction of the 4th century Latin texts, which had become very corrupt textually. But Dom...
المؤلف الرئيسي: | Sneddon, D |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Reid, TBW |
التنسيق: | أطروحة |
اللغة: | English |
منشور في: |
1972
|
الموضوعات: |
مواد مشابهة
-
Charles Russell Stone, The Roman de toute chevalerie: Reading Alexander Romance in Late Medieval England, Toronto, University of Toronto Press, 2019
حسب: Francesco Montorsi
منشور في: (2021-06-01) -
A study and a partial edition of the Anglo-Norman verse in the Bodleian manuscript Digby 86
حسب: Meier-Ewert, C, وآخرون
منشور في: (1971) -
A Comparative Investigation of Anaphoric Reference Devices in Anglo-Norman and Middle English Personal Letters
حسب: Marcus Imogen
منشور في: (2022-01-01) -
The Edge of Heaven: Revelations 12:7-9 and the Fall of the Rebel Angels in Anglo-Norman Apocalypse Illustration
حسب: Edina Eszenyi
منشور في: (2022-03-01) -
Bytes, Words, Texts: The Anglo-Norman Dictionary and its Text-Base
حسب: David Trotter
منشور في: (2012-02-01)