Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses

Le Printemps deserves to feature in comparative literature courses on love poetry. To encourage my colleagues to take up this challenge, I provide an annotated English translation, for university students, of four poems from the collection. The two shorter and two longer poems all share a focus eith...

Cijeli opis

Bibliografski detalji
Glavni autor: Worth-Stylianou, V
Format: Journal article
Jezik:English
Izdano: OpenEdition Journals 2025
_version_ 1826317732092575744
author Worth-Stylianou, V
author_facet Worth-Stylianou, V
author_sort Worth-Stylianou, V
collection OXFORD
description Le Printemps deserves to feature in comparative literature courses on love poetry. To encourage my colleagues to take up this challenge, I provide an annotated English translation, for university students, of four poems from the collection. The two shorter and two longer poems all share a focus either on the female voice, or on a female body without a voice. I ask whether, when d’Aubigné lends his voice to a female character – whether his wife or an Ovidian heroine –, he is really giving them agency, or rather strengthening his own control through their voices. In addition, these poems showcase the wide range of styles with which d’Aubigné experiments in Le Printemps, and I argue that to appreciate them it is also crucial to recognise the intertextual dialogues he sets up with classical and contemporary poets.
first_indexed 2024-12-09T03:17:28Z
format Journal article
id oxford-uuid:cfa7f9fc-db0b-4bf1-9460-1b5c899e6dd2
institution University of Oxford
language English
last_indexed 2025-03-11T16:58:34Z
publishDate 2025
publisher OpenEdition Journals
record_format dspace
spelling oxford-uuid:cfa7f9fc-db0b-4bf1-9460-1b5c899e6dd22025-03-05T09:44:57ZFemale voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature coursesJournal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bcuuid:cfa7f9fc-db0b-4bf1-9460-1b5c899e6dd2EnglishSymplectic ElementsOpenEdition Journals2025Worth-Stylianou, VLe Printemps deserves to feature in comparative literature courses on love poetry. To encourage my colleagues to take up this challenge, I provide an annotated English translation, for university students, of four poems from the collection. The two shorter and two longer poems all share a focus either on the female voice, or on a female body without a voice. I ask whether, when d’Aubigné lends his voice to a female character – whether his wife or an Ovidian heroine –, he is really giving them agency, or rather strengthening his own control through their voices. In addition, these poems showcase the wide range of styles with which d’Aubigné experiments in Le Printemps, and I argue that to appreciate them it is also crucial to recognise the intertextual dialogues he sets up with classical and contemporary poets.
spellingShingle Worth-Stylianou, V
Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses
title Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses
title_full Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses
title_fullStr Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses
title_full_unstemmed Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses
title_short Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses
title_sort female voices and bodies in le printemps an invitation via annotated english translations to bring agrippa d aubigne s love poetry into comparative literature courses
work_keys_str_mv AT worthstylianouv femalevoicesandbodiesinleprintempsaninvitationviaannotatedenglishtranslationstobringagrippadaubigneslovepoetryintocomparativeliteraturecourses