Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses
Le Printemps deserves to feature in comparative literature courses on love poetry. To encourage my colleagues to take up this challenge, I provide an annotated English translation, for university students, of four poems from the collection. The two shorter and two longer poems all share a focus eith...
Glavni autor: | |
---|---|
Format: | Journal article |
Jezik: | English |
Izdano: |
OpenEdition Journals
2025
|
_version_ | 1826317732092575744 |
---|---|
author | Worth-Stylianou, V |
author_facet | Worth-Stylianou, V |
author_sort | Worth-Stylianou, V |
collection | OXFORD |
description | Le Printemps deserves to feature in comparative literature courses on love poetry. To encourage my colleagues to take up this challenge, I provide an annotated English translation, for
university students, of four poems from the collection. The two shorter and two longer poems
all share a focus either on the female voice, or on a female body without a voice. I ask whether,
when d’Aubigné lends his voice to a female character – whether his wife or an Ovidian heroine –, he is really giving them agency, or rather strengthening his own control through their
voices. In addition, these poems showcase the wide range of styles with which d’Aubigné experiments in Le Printemps, and I argue that to appreciate them it is also crucial to recognise the
intertextual dialogues he sets up with classical and contemporary poets. |
first_indexed | 2024-12-09T03:17:28Z |
format | Journal article |
id | oxford-uuid:cfa7f9fc-db0b-4bf1-9460-1b5c899e6dd2 |
institution | University of Oxford |
language | English |
last_indexed | 2025-03-11T16:58:34Z |
publishDate | 2025 |
publisher | OpenEdition Journals |
record_format | dspace |
spelling | oxford-uuid:cfa7f9fc-db0b-4bf1-9460-1b5c899e6dd22025-03-05T09:44:57ZFemale voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature coursesJournal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bcuuid:cfa7f9fc-db0b-4bf1-9460-1b5c899e6dd2EnglishSymplectic ElementsOpenEdition Journals2025Worth-Stylianou, VLe Printemps deserves to feature in comparative literature courses on love poetry. To encourage my colleagues to take up this challenge, I provide an annotated English translation, for university students, of four poems from the collection. The two shorter and two longer poems all share a focus either on the female voice, or on a female body without a voice. I ask whether, when d’Aubigné lends his voice to a female character – whether his wife or an Ovidian heroine –, he is really giving them agency, or rather strengthening his own control through their voices. In addition, these poems showcase the wide range of styles with which d’Aubigné experiments in Le Printemps, and I argue that to appreciate them it is also crucial to recognise the intertextual dialogues he sets up with classical and contemporary poets. |
spellingShingle | Worth-Stylianou, V Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses |
title | Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses |
title_full | Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses |
title_fullStr | Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses |
title_full_unstemmed | Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses |
title_short | Female voices and bodies in “Le Printemps”: an invitation, via annotated English translations, to bring Agrippa d’Aubigné’s love poetry into comparative literature courses |
title_sort | female voices and bodies in le printemps an invitation via annotated english translations to bring agrippa d aubigne s love poetry into comparative literature courses |
work_keys_str_mv | AT worthstylianouv femalevoicesandbodiesinleprintempsaninvitationviaannotatedenglishtranslationstobringagrippadaubigneslovepoetryintocomparativeliteraturecourses |