The Septuagint and legal traditions

There are many minor differences between the Masoretic Text of the biblical laws and the Septuagint’s translation. What led the Septuagint’s translators to deviate from the Vorlage? Was it a matter of textual exegesis, development of halakhah, custom among the local Jewish community, or influence of...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Verburg, J
Format: Thesis
Language:English
Published: 2021
_version_ 1797109208659787776
author Verburg, J
author_facet Verburg, J
author_sort Verburg, J
collection OXFORD
description There are many minor differences between the Masoretic Text of the biblical laws and the Septuagint’s translation. What led the Septuagint’s translators to deviate from the Vorlage? Was it a matter of textual exegesis, development of halakhah, custom among the local Jewish community, or influence of contemporary Egyptian law? This thesis evaluates past scholarship, establishes the meaning of the Septuagint through contemporary texts, and compares the Septuagint to early rabbinic halakhah. This thesis argues that “intermediaries”—i.e., traditions of interpretation that arose between the time of composition and the time of translation—often shaped the translator’s understanding of the biblical laws. This thesis introduces new evidence to support the proposal of influence of Egyptian law on the Septuagint.
first_indexed 2024-03-07T07:38:42Z
format Thesis
id oxford-uuid:ed53f1b0-0bcb-404a-b8c0-9d8cd0e64982
institution University of Oxford
language English
last_indexed 2024-03-07T07:38:42Z
publishDate 2021
record_format dspace
spelling oxford-uuid:ed53f1b0-0bcb-404a-b8c0-9d8cd0e649822023-03-23T14:36:19ZThe Septuagint and legal traditionsThesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_db06uuid:ed53f1b0-0bcb-404a-b8c0-9d8cd0e64982EnglishHyrax Deposit2021Verburg, JThere are many minor differences between the Masoretic Text of the biblical laws and the Septuagint’s translation. What led the Septuagint’s translators to deviate from the Vorlage? Was it a matter of textual exegesis, development of halakhah, custom among the local Jewish community, or influence of contemporary Egyptian law? This thesis evaluates past scholarship, establishes the meaning of the Septuagint through contemporary texts, and compares the Septuagint to early rabbinic halakhah. This thesis argues that “intermediaries”—i.e., traditions of interpretation that arose between the time of composition and the time of translation—often shaped the translator’s understanding of the biblical laws. This thesis introduces new evidence to support the proposal of influence of Egyptian law on the Septuagint.
spellingShingle Verburg, J
The Septuagint and legal traditions
title The Septuagint and legal traditions
title_full The Septuagint and legal traditions
title_fullStr The Septuagint and legal traditions
title_full_unstemmed The Septuagint and legal traditions
title_short The Septuagint and legal traditions
title_sort septuagint and legal traditions
work_keys_str_mv AT verburgj theseptuagintandlegaltraditions
AT verburgj septuagintandlegaltraditions