Indirect translation and the influence of the mediating text : the case of Le Petit Prince in Malay
An indirect translation is a translation that is carried out based on a text which is also a translation. The source text for the indirect translation is therefore the text that mediates between the indirect translation and the original or ultimate source text. Considering the fact that an indirec...
Main Author: | Haslina Haroon |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2022
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/18565/1/49464-180197-1-PB.pdf |
Similar Items
-
Le Petit Prince and the Imagination of the Invisible
by: Álvaro Abellán-García Barrio
Published: (2020-09-01) -
Simbología del desplazamiento en "Le Petit Prince"
by: Fernando Navarro Domínguez
Published: (2013-07-01) -
Discourse On Translation Involving The Malay Language.
by: Haroon, Haslina
Published: (2009) -
The translator’s preface as a paratextual device in Malay-English literary translations
by: Haslina Haroon
Published: (2017-07-01) -
Le Petit Prince multilingual naturalistic fMRI corpus
by: Jixing Li, et al.
Published: (2022-08-01)