Training translators

The researcher undertook a study of the process of translating scientific texts from English to Malay in Malaysia. Her objective was to find out the processes involved in the translation process and therefore, what instructors should know when teaching translation students who wish to practice tran...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gurdial Singh, K.K.
Format: Conference or Workshop Item
Language:English
Published: 2011
Subjects:
Online Access:http://eprints.um.edu.my/13451/1/TRAINING_TRANSLATORS.pdf
_version_ 1825720352733396992
author Gurdial Singh, K.K.
author_facet Gurdial Singh, K.K.
author_sort Gurdial Singh, K.K.
collection UM
description The researcher undertook a study of the process of translating scientific texts from English to Malay in Malaysia. Her objective was to find out the processes involved in the translation process and therefore, what instructors should know when teaching translation students who wish to practice translating in the real world. The methodology comprised both quantitative and qualitative methods i.e. a questionnaire, interviews and think-aloud protocols. This study only looked into the process of translating and not the product. Her participants comprised fifty part-time translators who took part in a questionnaire and five part-time translators of scientific texts who took part in the interviews and think-aloud protocols. Based on the results of this study, the researcher believes that in training translators, an instructor should teach the basic theories of translation, processes, steps, approaches, and strategies involved while translating, and how to go about managing terminology. This paper presents the findings from this study and also discusses the researcher's proposed translation model which can be used as a guide for training translators.
first_indexed 2024-03-06T05:33:50Z
format Conference or Workshop Item
id um.eprints-13451
institution Universiti Malaya
language English
last_indexed 2024-03-06T05:33:50Z
publishDate 2011
record_format dspace
spelling um.eprints-134512015-05-11T00:16:40Z http://eprints.um.edu.my/13451/ Training translators Gurdial Singh, K.K. P Philology. Linguistics The researcher undertook a study of the process of translating scientific texts from English to Malay in Malaysia. Her objective was to find out the processes involved in the translation process and therefore, what instructors should know when teaching translation students who wish to practice translating in the real world. The methodology comprised both quantitative and qualitative methods i.e. a questionnaire, interviews and think-aloud protocols. This study only looked into the process of translating and not the product. Her participants comprised fifty part-time translators who took part in a questionnaire and five part-time translators of scientific texts who took part in the interviews and think-aloud protocols. Based on the results of this study, the researcher believes that in training translators, an instructor should teach the basic theories of translation, processes, steps, approaches, and strategies involved while translating, and how to go about managing terminology. This paper presents the findings from this study and also discusses the researcher's proposed translation model which can be used as a guide for training translators. 2011 Conference or Workshop Item PeerReviewed application/pdf en http://eprints.um.edu.my/13451/1/TRAINING_TRANSLATORS.pdf Gurdial Singh, K.K. (2011) Training translators. In: 13th International Conference Translation Globalisation Through Translation, 2011, Shah Alam, Selangor.
spellingShingle P Philology. Linguistics
Gurdial Singh, K.K.
Training translators
title Training translators
title_full Training translators
title_fullStr Training translators
title_full_unstemmed Training translators
title_short Training translators
title_sort training translators
topic P Philology. Linguistics
url http://eprints.um.edu.my/13451/1/TRAINING_TRANSLATORS.pdf
work_keys_str_mv AT gurdialsinghkk trainingtranslators