Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz

This study sets out to investigate Thai university students' group translation of Thai texts into English in a synchronous setting. Four groups, consisting of three or four members, were involved in this study. This study examined two Thai texts translated into English, one containing tourism i...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Nakhon Kitjaroonchai, Daron Benjamin Loo, Tantip Kitjaroonchai
Format: Article
Language:English
English
Published: National Foreign Language Resource Center 2023
Subjects:
Online Access:https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/1/ABSTRACT.pdf
https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/2/FULL%20TEXT.pdf
_version_ 1825715513917964288
author Nakhon Kitjaroonchai
Daron Benjamin Loo
Tantip Kitjaroonchai
author_facet Nakhon Kitjaroonchai
Daron Benjamin Loo
Tantip Kitjaroonchai
author_sort Nakhon Kitjaroonchai
collection UMS
description This study sets out to investigate Thai university students' group translation of Thai texts into English in a synchronous setting. Four groups, consisting of three or four members, were involved in this study. This study examined two Thai texts translated into English, one containing tourism information and the other a crime news report. Students were given 40 minutes to translate on Google Docs, and their group translation styles were charted out through DocuViz, a visualization tool that uses color coding and number of contributions to illustrate group work. Average contributions, along with the color-coded texts, were analyzed to determine the group work styles. The study found that most groups were cooperative in their real-time translation work, in that group members worked on particular segments, with one dominant writer either editing others' contributions or translating the most. This study suggests that translation instructors consider expanding and redefining the implementation of translation tasks done in groups.
first_indexed 2024-03-06T03:27:58Z
format Article
id ums.eprints-38317
institution Universiti Malaysia Sabah
language English
English
last_indexed 2024-09-24T00:48:30Z
publishDate 2023
publisher National Foreign Language Resource Center
record_format dspace
spelling ums.eprints-383172024-04-22T01:37:44Z https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/ Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz Nakhon Kitjaroonchai Daron Benjamin Loo Tantip Kitjaroonchai P1-85 General PR451-(469) 19th century TK5101-6720 Telecommunication Including telegraphy, telephone, radio, radar, television This study sets out to investigate Thai university students' group translation of Thai texts into English in a synchronous setting. Four groups, consisting of three or four members, were involved in this study. This study examined two Thai texts translated into English, one containing tourism information and the other a crime news report. Students were given 40 minutes to translate on Google Docs, and their group translation styles were charted out through DocuViz, a visualization tool that uses color coding and number of contributions to illustrate group work. Average contributions, along with the color-coded texts, were analyzed to determine the group work styles. The study found that most groups were cooperative in their real-time translation work, in that group members worked on particular segments, with one dominant writer either editing others' contributions or translating the most. This study suggests that translation instructors consider expanding and redefining the implementation of translation tasks done in groups. National Foreign Language Resource Center 2023 Article NonPeerReviewed text en https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/1/ABSTRACT.pdf text en https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/2/FULL%20TEXT.pdf Nakhon Kitjaroonchai and Daron Benjamin Loo and Tantip Kitjaroonchai (2023) Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz. Language Learning & Technology, 27 (1). pp. 1-18. ISSN 1094-3501 https://doi.org//10125/73544
spellingShingle P1-85 General
PR451-(469) 19th century
TK5101-6720 Telecommunication Including telegraphy, telephone, radio, radar, television
Nakhon Kitjaroonchai
Daron Benjamin Loo
Tantip Kitjaroonchai
Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz
title Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz
title_full Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz
title_fullStr Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz
title_full_unstemmed Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz
title_short Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz
title_sort charting thai university students group translation on google docs through docuviz
topic P1-85 General
PR451-(469) 19th century
TK5101-6720 Telecommunication Including telegraphy, telephone, radio, radar, television
url https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/1/ABSTRACT.pdf
https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/2/FULL%20TEXT.pdf
work_keys_str_mv AT nakhonkitjaroonchai chartingthaiuniversitystudentsgrouptranslationongoogledocsthroughdocuviz
AT daronbenjaminloo chartingthaiuniversitystudentsgrouptranslationongoogledocsthroughdocuviz
AT tantipkitjaroonchai chartingthaiuniversitystudentsgrouptranslationongoogledocsthroughdocuviz