Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz
This study sets out to investigate Thai university students' group translation of Thai texts into English in a synchronous setting. Four groups, consisting of three or four members, were involved in this study. This study examined two Thai texts translated into English, one containing tourism i...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English English |
Published: |
National Foreign Language Resource Center
2023
|
Subjects: | |
Online Access: | https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/1/ABSTRACT.pdf https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/2/FULL%20TEXT.pdf |
_version_ | 1825715513917964288 |
---|---|
author | Nakhon Kitjaroonchai Daron Benjamin Loo Tantip Kitjaroonchai |
author_facet | Nakhon Kitjaroonchai Daron Benjamin Loo Tantip Kitjaroonchai |
author_sort | Nakhon Kitjaroonchai |
collection | UMS |
description | This study sets out to investigate Thai university students' group translation of Thai texts into English in a synchronous setting. Four groups, consisting of three or four members, were involved in this study. This study examined two Thai texts translated into English, one containing tourism information and the other a crime news report. Students were given 40 minutes to translate on Google Docs, and their group translation styles were charted out through DocuViz, a visualization tool that uses color coding and number of contributions to illustrate group work. Average contributions, along with the color-coded texts, were analyzed to determine the group work styles. The study found that most groups were cooperative in their real-time translation work, in that group members worked on particular segments, with one dominant writer either editing others' contributions or translating the most. This study suggests that translation instructors consider expanding and redefining the implementation of translation tasks done in groups. |
first_indexed | 2024-03-06T03:27:58Z |
format | Article |
id | ums.eprints-38317 |
institution | Universiti Malaysia Sabah |
language | English English |
last_indexed | 2024-09-24T00:48:30Z |
publishDate | 2023 |
publisher | National Foreign Language Resource Center |
record_format | dspace |
spelling | ums.eprints-383172024-04-22T01:37:44Z https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/ Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz Nakhon Kitjaroonchai Daron Benjamin Loo Tantip Kitjaroonchai P1-85 General PR451-(469) 19th century TK5101-6720 Telecommunication Including telegraphy, telephone, radio, radar, television This study sets out to investigate Thai university students' group translation of Thai texts into English in a synchronous setting. Four groups, consisting of three or four members, were involved in this study. This study examined two Thai texts translated into English, one containing tourism information and the other a crime news report. Students were given 40 minutes to translate on Google Docs, and their group translation styles were charted out through DocuViz, a visualization tool that uses color coding and number of contributions to illustrate group work. Average contributions, along with the color-coded texts, were analyzed to determine the group work styles. The study found that most groups were cooperative in their real-time translation work, in that group members worked on particular segments, with one dominant writer either editing others' contributions or translating the most. This study suggests that translation instructors consider expanding and redefining the implementation of translation tasks done in groups. National Foreign Language Resource Center 2023 Article NonPeerReviewed text en https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/1/ABSTRACT.pdf text en https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/2/FULL%20TEXT.pdf Nakhon Kitjaroonchai and Daron Benjamin Loo and Tantip Kitjaroonchai (2023) Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz. Language Learning & Technology, 27 (1). pp. 1-18. ISSN 1094-3501 https://doi.org//10125/73544 |
spellingShingle | P1-85 General PR451-(469) 19th century TK5101-6720 Telecommunication Including telegraphy, telephone, radio, radar, television Nakhon Kitjaroonchai Daron Benjamin Loo Tantip Kitjaroonchai Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz |
title | Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz |
title_full | Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz |
title_fullStr | Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz |
title_full_unstemmed | Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz |
title_short | Charting Thai university students' group translation on google docs through docuviz |
title_sort | charting thai university students group translation on google docs through docuviz |
topic | P1-85 General PR451-(469) 19th century TK5101-6720 Telecommunication Including telegraphy, telephone, radio, radar, television |
url | https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/1/ABSTRACT.pdf https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/38317/2/FULL%20TEXT.pdf |
work_keys_str_mv | AT nakhonkitjaroonchai chartingthaiuniversitystudentsgrouptranslationongoogledocsthroughdocuviz AT daronbenjaminloo chartingthaiuniversitystudentsgrouptranslationongoogledocsthroughdocuviz AT tantipkitjaroonchai chartingthaiuniversitystudentsgrouptranslationongoogledocsthroughdocuviz |