Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West
Idioms are important elements of language and culture, forming the essence of language and the core of vocabulary. Animal idioms naturally have different connotations in the Chinese and Western cultures, which can pose a tremendous challenge for translators. Thus, the reasons for translators’ choice...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Academy Publication
2024
|
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/113490/1/113490.pdf |
_version_ | 1825940328617607168 |
---|---|
author | Deng, Lulu Abdullah, Muhammad Alif Redzuan |
author_facet | Deng, Lulu Abdullah, Muhammad Alif Redzuan |
author_sort | Deng, Lulu |
collection | UPM |
description | Idioms are important elements of language and culture, forming the essence of language and the core of vocabulary. Animal idioms naturally have different connotations in the Chinese and Western cultures, which can pose a tremendous challenge for translators. Thus, the reasons for translators’ choices in this context are significant. To better understand this subject, this study investigates the cognitive category shifts in the translations of animal idioms in Journey to the West. Through the theory of cognitive category shifts, the paper finds that translators’ choices are influenced by cognitive concepts derived from their living environments, cultural backgrounds, and knowledge reserves. |
first_indexed | 2024-12-09T02:26:24Z |
format | Article |
id | upm.eprints-113490 |
institution | Universiti Putra Malaysia |
language | English |
last_indexed | 2024-12-09T02:26:24Z |
publishDate | 2024 |
publisher | Academy Publication |
record_format | dspace |
spelling | upm.eprints-1134902024-11-26T01:37:52Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/113490/ Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West Deng, Lulu Abdullah, Muhammad Alif Redzuan Idioms are important elements of language and culture, forming the essence of language and the core of vocabulary. Animal idioms naturally have different connotations in the Chinese and Western cultures, which can pose a tremendous challenge for translators. Thus, the reasons for translators’ choices in this context are significant. To better understand this subject, this study investigates the cognitive category shifts in the translations of animal idioms in Journey to the West. Through the theory of cognitive category shifts, the paper finds that translators’ choices are influenced by cognitive concepts derived from their living environments, cultural backgrounds, and knowledge reserves. Academy Publication 2024 Article PeerReviewed text en http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/113490/1/113490.pdf Deng, Lulu and Abdullah, Muhammad Alif Redzuan (2024) Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West. Journal of Language Teaching and Research, 15 (3). pp. 953-959. ISSN 1798-4769; eISSN: 2053-0684 https://jltr.academypublication.com/index.php/jltr/article/view/8059 10.17507/jltr.1503.29 |
spellingShingle | Deng, Lulu Abdullah, Muhammad Alif Redzuan Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West |
title | Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West |
title_full | Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West |
title_fullStr | Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West |
title_full_unstemmed | Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West |
title_short | Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West |
title_sort | category shifts in the chinese english translation of animal idioms in journey to the west |
url | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/113490/1/113490.pdf |
work_keys_str_mv | AT denglulu categoryshiftsinthechineseenglishtranslationofanimalidiomsinjourneytothewest AT abdullahmuhammadalifredzuan categoryshiftsinthechineseenglishtranslationofanimalidiomsinjourneytothewest |