Navigating cultural connotations in translation: blending paradigms to illuminate Diǎngù and Shúyǔ in Chinese Premier Li Keqiang's government reports
This study delves into the translation challenges of Premier Li Keqiang's Report on the Work of the Government (RWG), a notable piece in Chinese political discourse. It focuses on translating the cultural nuances embedded in Diǎngù (allusions) and Shúyǔ (formulaic expressions) into English to e...
Main Authors: | Sun, Aina, Subramaniam, Vijayaletchumy A. P. |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Academy Publication
2024
|
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/113494/1/113494.pdf |
Similar Items
-
Li Keqiang’s India visit : impact on Asian geopolitics
by: Rupakjyoti Borah
Published: (2014) -
Navigating the complex terrain of political discourse: a multidimensional review and future pathways
by: Sun, Aina, et al.
Published: (2023) -
Cultural Connotations And Linguistic Creativity In Malaysian English.
by: Abdul Rahim, Hajar, et al.
Published: (2008) -
Culture, colour connotations and the effects of simultaneous bilingualism on perception
by: Tan, Xanthe
Published: (2020) -
Translating political discourse: a critical review of studies in Western and Chinese contexts
by: Sun, Aina, et al.
Published: (2023)