Procedures and strategies in the English translation of cultural words in Mowlana Jalaludin Rumi's Mathnavi
Western culture has long had a hegemonic influence on translation, resulting in the choice of strategies and procedures that favour the Western readers, for instance, domestication strategies that bring the text closer to the target reader instead of maintaining the original cultural elements. This...
Váldodahkki: | Kermani, Mozhgan Mohajerin |
---|---|
Materiálatiipa: | Oahppočájánas |
Giella: | English |
Almmustuhtton: |
2013
|
Fáttát: | |
Liŋkkat: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48453/1/FBMK%202013%2055R.pdf |
Geahča maid
-
In other words : a coursebook on translation /
Dahkki: Baker, Mona, author
Almmustuhtton: (2011) -
Risalah metafizik jalaludin rumi /
Dahkki: 176208 Abdul Majid Khatib
Almmustuhtton: (1975) -
Translating Culturally Specific Items (CSIs): A Korean & English case study
Dahkki: Sketchley, M
Almmustuhtton: (2021) -
The Routledge handbook of translation studies /
Dahkki: Millǹ, Carmen, editor, et al.
Almmustuhtton: (2013) -
Human Issues In Translation Technology /
Dahkki: Kenny, Dorothy, editor
Almmustuhtton: (2017)