Attenuating obscenity of swearwords in the amateur subtitling of English movies into Arabic
The interlingual subtitling of swearwords poses problems to translators due to differences in the degree of tolerating the obscenity of such words by various speech communities. To account for the perplexities incurred in the intercultural transference of swearwords, translators adopt attenuation st...
Main Authors: | Khalaf, Abed Shahooth, Rashid, Sabariah |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Arab World English Journal
2016
|
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/55167/1/Attenuating%20obscenity%20of%20swearwords%20in%20the%20amateur%20subtitling%20of%20English%20movies%20into%20.pdf |
Similar Items
-
A semantico-pragmatic analysis of amateur subtitling of swearwords in American crime drama movies into Arabic
by: Khalaf, Abed Shahooth
Published: (2016) -
Problems in amateur subtitling of English movies into Arabic
by: Khalaf, Abed Shahooth, et al.
Published: (2014) -
Domestication or foreignization: strategies adopted in the amateur subtitling of swearwords in American crime drama movies into Arabic
by: Khalaf, Abed Shahouth, et al.
Published: (2020) -
Translation Problems Found in the English Subtitle of the Movie
Entitled Rectoverso
by: , ANGGITA HAPSARI, et al.
Published: (2014) -
Face Threatening Acts of Utterances Containing the Swearword Fuck
in Three American Comedy Movies
by: , JAYANTI ADHI MULYANDARI, et al.
Published: (2013)