Grammatical and semantic losses in Abdel Haleem’s English translation of the Holy Quran
This study focused on grammatical and semantic losses in the translation of the Holy Quran, which refer to the mismatch between the source text and target text in terms of grammar or vocabulary that affect meaning. It specifically aimed to: 1) identify the grammatical and semantic losses in the t...
Main Author: | Abdelaal, Noureldin Mohamed |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English |
Published: |
2017
|
Subjects: | |
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/66050/1/FBMK%202017%2017%20UPM%20IR.pdf |
Similar Items
-
Translating imperative mood in the glorious Qur’an into English
by: Fathi, Dhuha Abduljabbar
Published: (2017) -
Translation as interpretation: a hermeneutical inquiry into the semantics of the Scriptural Language
by: Solihu, Abdul Kabir Hussain
Published: (2011) -
Fenomena alam dalam Al-Quran
by: Fayyumi, Sa'id Salah
Published: (2009) -
Deviant teachings in Malaysia and theirs interpretation of the Qur’an
by: Fadzil, Ammar
Published: (2011) -
The nature of man and God's divine mercy: Quranic perspective
by: Alias, Majdan
Published: (2009)