Malay-English code-mixing insertion: why 'lepaking' in preference to 'hanging out'?
This study scrutinized the current media language culture of code-mixing insertion practice of English morpheme (-ing) into Malay lexical item (lepak) by Malaysians on Facebook. A collection of 227 Facebook postings of the usage of ‘lepaking’, where base language of the online postings is Malay, fro...
Main Authors: | Anuar, Azu Farhana, Paramasivam, Shamala, Ismail, Md Jais |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Quantum Academic Publisher
2020
|
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/86625/1/Malay-English%20code-mixing%20insertion.pdf |
Similar Items
-
Apology strategies by Malay learners of English in a Malaysian university
by: Mohamed Nor, Tun Nur Hamizah, et al.
Published: (2013) -
Lepak di kafe siber
by: Herman, Iran, et al.
Published: (2004) -
Why Malays prefer living in Australia
by: Daily Express, (KK)
Published: (2011) -
Prospering the mosque with Jom Lepak@Masjid
by: Siti Sarah, Mohamad Rajimi
Published: (2018) -
Faktor Yang Mempengaruhi Gejala Lepak
by: Yahaya, Azizi, et al.
Published: (2010)