Building An Ontology-Based Multilingual Lexicon For Word Sense Disambiguation In Machine Translation.
Word sense disambiguation (WSD) requires the establishment of a list of the different meanings of words. WSD efforts in machine translation require) in addition) the equivalent translation words in target languages.
Main Authors: | Lim, Lian-Tze, Tang, Enya Kong |
---|---|
Format: | Conference or Workshop Item |
Language: | English |
Published: |
2004
|
Subjects: | |
Online Access: | http://eprints.usm.my/7810/1/Building_An_Ontology_Based_Multilingual_Lexicon.pdf |
Similar Items
-
Lost in Translation: Word Sense Disambiguation.
by: Lian Tze, Lim, et al.
Published: (2004) -
Building A Semantic-Primitive-Based Lexical Consultation System.
by: Lim, Beng Tat, et al.
Published: (2003) -
Computer Generation Of Malay Sentences.
by: Tang, Enya Kong, et al.
Published: (2005) -
Porting SIMRJGSA Algorithms For Mapping And Alignment To
Malay-English Bitexts.
by: AI-Adhaileh, Mosleh H., et al.
Published: (2001) -
Enhancing the natural language processing for Malay language stemming, identifying and correcting misspelled words identifying neologism
by: Surayaini Basri
Published: (2015)