-
261
Unigram language identifications using adaptive neutral network
Published 2008“…From the experiments, we have noticed that hybrid-grams are outperformed than unigram and bigrams in Cyrillic and Indic script language identifications.…”
Book Section -
262
The scribe of the founder's inscription of Saint Sava in Studenica
Published 2006-01-01“…The morphology of some letters — the Greek "K", non-distinguishing between ižica (ippsilon) and the Cyrillic "Č" — clearly indicates that in all probability the author of the inscription was a Greek, perhaps the very painter who signed his name in the Greek language on the Mandelion beneath the large founder's inscription.…”
Get full text
Article -
263
The Lectionary of Leipzig and its “templates”
Published 2011-01-01“…In this paper, we identify templates used for the transcription of the Lectionary of Leipzig (LL), written in the Cyrillic script. Milan Rešetar undoubtedly proved that the main template was the second edition of the Lectionary of Father Bernardinus Spalatensis (1543), but in a review of the relevant literature in the first part of our paper, we show that this information is not generally known and that, even today, the creation of the LL is associated with the end of the 15th or the beginning of 16th century. …”
Get full text
Article -
264
Endemic vascular plants in the Ukrainian Carpathians
Published 2022-12-01“…Amongst the total number of reported 6,427 occurrence records, 1,961 records are georeferenced and supported with a translation of Cyrillic information into English. The remaining occurrence records will be georeferenced and translated into English in the near future, as well as the dataset being completed with new records obtained from the new sources.In total, 6,427 occurrence records of the endemic vascular plants distributed in the Ukrainian Carpathians were published.…”
Get full text
Article -
265
The Fall Season of the Turkic Linguistic Unity (The Period of Latin Alphabet: 1926- 1941 )
Published 2017-01-01“…At the beginning of the 20th century under the influence of Jadidism, Turkic peoples have been turned to national awakening and enlightenment that after such an affinity process, Turkic peoples have been a different experience that except the period of Turkic languages written with the Arabic and the Cyrillic alphabets, between 1926 and 1941, the period, which use the Latin alphabet has not been enough emphasis. …”
Get full text
Article -
266
Sub-Yugoslav Identity Building in the Enciklopedija Jugoslavije (1955–1990): The Case of the Albanian Question
Published 2021-09-01“…The first edition of the EJ was published in one Serbo-Croatian version (1955–1971), but the unfinished second edition of the EJ (1980–90) appeared in Slovenian, Serbo-Croatian in Latin and in Cyrillic script, Macedonian, Hungarian, and Albanian versions. …”
Get full text
Article -
267
Рукописна и штампана ћирилична баштина у радовима архимандрита Леонтија Нинковића и Христифора Михајловића, Вукових сљедбеника из Херцеговине...
Published 2015-12-01“…They have especially contributed to the study of written and printed Cyrillic materials. From the aspect of literary science, this paper explores both bibliographical and literary-historical significance of their works. …”
Get full text
Article -
268
GLOBAL ENGLISH-LOCAL DIGRAPHIA: TRANSLINGUAL ASPECT
Published 2017-12-01“…Based on widespread Russian-English/Roman-Cyrillic digraphia, these strategies generate ambivalent, language-neutral units, which cannot be unequivocally assigned to either of the languages or written systems in contact, in modern written Russian-based discourse. …”
Get full text
Article -
269
Rosyjskie inicjatywy w sferze zarządzania Internetem
Published 2015-06-01“…The conclusion is made that the most successful internet governance initiative of Russia is the implementation of Cyrillic top level domains. Much less successful are Russian attempts to reconstruct existing organizational structure of internet governance. …”
Get full text
Article -
270
Congruencies in the language of the letters of the Radonjić family serdars and governors of Montenegro (1706- 1828)
Published 2016-01-01“…The letters of Radonjić serdars and governors are written in the Cyrillic alphabet and in the folk language, which belongs to the group of old Montenegrin dialects. …”
Get full text
Article -
271
Which Piotr Skarga’s Edition of Żywoty Świętych Was Used for Translation into Old Church Slavonic: The Life of St. Procopius of Scythopolis
Published 2021-11-01“…The article deals with a small private episode of the general topic of research into Cyrillic translations of an extensive Polish book Żywoty Świętych by Piotr Skarga, a Jesuit and the first rector of the Vilnius University. …”
Get full text
Article -
272
The "Crucifixion" subject on narrative centerpieces of Ukrainian stamped bindings of ХVІ-ХVІІІ centuries and unification of description for databases
Published 2014-01-01“…We have analyzed the basic kinds of differences that should be considered when determining types, variants or groups of this subject while systematizing them for a database of Cyrillic bindings. We have presented seven main features which differentiate the variants in selected types. …”
Get full text
Article -
273
The inscription on the fresco “St. Nicholas takes basil from the house of Emir” in the church of St. Nicholas in Ramaća as a historical source
Published 2018-01-01“…This paper explores the contents and historical context of the Cyrillic inscription written in old Serbian language with some Turkish words on the fresco “St. …”
Get full text
Article -
274
Genre, modernisation soviétique et usage des « langues de religion » en Asie centrale (Ouzbékistan et Tadjikistan)
Published 2008-11-01“…This rediscovery is taking place within the broader context of re-Islamization and revalorization of national languages of Uzbekistan (Uzbek with Latin script) and Tadjikistan (Tadjik with Cyrillic script) ; both independent states were formerly part of the Soviet Union. …”
Get full text
Article -
275
DEVELOPMENT OF ELECTRONIC TEXTBOOKS IN HELPNDOC SYSTEM
Published 2016-12-01“…The article pays attention to the most important details relating to the layout of e-courses: support for Cyrillic encodings, the import of content from text documents, a built-in editing and formatting tools, choosing the types of media files, integration of existing materials into courses. …”
Get full text
Article -
276
DYSLEXIA TYPEFACE: DOES IT AFFECT READING FLUENCY?
Published 2023-04-01“…The main research goal is to assess the level of reading success in people with dyslexia (reading difficulties) by using a specialized Cyrillic font - Dyslexic FZF. The research was conducted on 24 persons with dyslexia from North Macedonia and obtained data about oral reading fluency and reading lists of meaningful and meaningless words with the Dyslexic FZF font and the font Times New Roman. …”
Get full text
Article -
277
Education of Ethnic Minorities as a Missionary Activity Illustrated by Writings and Practical Experience of Nikolay Ivanovich Ilminsky
Published 2014-08-01“…Ilminsky also developed the framework for the Kryashen language based on the Cyrillic script instead of the traditional Arabic. …”
Get full text
Article -
278
«Every one of their cases is against the Koran and Sharia, and therefore against the government». About the Bubi brothers’ court case
Published 2022-07-01“…A report about him was published in the newspaper “Yulduz” on May 27, May 31, June 3, 1912, and in Cyrillic in the collection “Bertugan Bubyylar һәm Izh-Buby madrәsәse” (1999). …”
Get full text
Article -
279
Notes on the language of chemistry. 12 On the language of chemistry - local and regional problems
Published 2017-06-01“…The chemical symbols are internationally agreed and are written in the same way in any language and independent of the script (Latin, Cyrillic, Arabic or any other). Among the words characteristic for chemistry, the most important are those denoting the basic units of matter (e.g. atoms, molecules etc.), the general or specific forms of matter and, of course and the chemical names of substances. …”
Get full text
Article -
280
Syntactic Functions of Participles in the Croatian Protestant Artikuli (1562)
Published 2016-01-01“…They translated Primož Trubar's Slovenian redaction and published it in two editions: Glagolitic and Cyrillic. Since they did not have a model on which to lean while translating this work, it is interesting to see what kind of language they have chosen for those editions not very closely related to the altar (as e.g. …”
Get full text
Article