Showing 301 - 320 results of 6,830 for search '"Cyrillic"', query time: 0.34s Refine Results
  1. 301

    The Ukrainian Neurosurgical Journal in the light of the scientometrics by Yuriy Zozulya, Nikolay Sapon, Anna Nikiforova

    Published 2016-03-01
    “…But unfortunately USCI is not count scientometric indicators of scientific editions.Russian Science Citation Index (RSCI) is the only Cyrillic scientometric database. Analytical tools SCIENCE INDEX by RSCI a complex analytical and statistical study, which provides data on publications and citations of articles and assess the level of scientific journals. …”
    Get full text
    Article
  2. 302

    Written Languages in Wallachia during the Reign of Neagoe Basarab (1512–1521) by Vladislav Knoll

    Published 2021-12-01
    “…The Romanian language (written in Cyrillic) is not represented just by its oldest dated coherent text (Neacşu’s letter), but also by frequent penetrations mainly in the documents. …”
    Get full text
    Article
  3. 303

    Hierarchical optical character recognition system design based on the Hopfield neural networks by Kljajić Nataša, Đurović Željko

    Published 2015-01-01
    “…The characters for recognition are Cyrillic alphabet capital letters. The first step in the design is a neural network testing with the real scanned document in order to see how the network works. …”
    Get full text
    Article
  4. 304

    Rent and Rent Seeking Behavior in the System of Integration Relations in the Agrarian Sector of Economy by Hutorov Andrii O.

    Published 2017-06-01
    “…This interdependence is empirically confirmed based on the dynamics of frequency of using the terms “integration” and “rent”, as well as their derivatives in scientific works with the Latin and Cyrillic script. The taxonomic system of rent in the modern economic paradigm is developed, rental principles of development of integrated business entities in the agricultural sector of economy are generalized. …”
    Get full text
    Article
  5. 305

    Implementation of Language Policy in USSR in 1930s (Buryat-Mongolian Language) by I. G. Aktamov, N. B. Badmatsyrenova

    Published 2024-03-01
    “…The traditional Old Mongolian script was replaced by Latin in 1931 and then by Cyrillic in 1939, leading to a decline in educational quality. …”
    Get full text
    Article
  6. 306

    Archaeological Excavations on the BTC Pipeline, Azerbaijan by Paul Michael Taylor, David Maynard

    Published 2011-06-01
    “…The reasons for this are many, perhaps the most influential is the presentation of material from Azerbaijan being confused with southern Azerbaijan in Iran in the wider academic audience and the use of the Cyrillic alphabet for reports written in the Azeri language over the past century. …”
    Get full text
    Article
  7. 307

    Johannes Hevelius’s Selenographia Manuscript in Vilnius by Rima Cicėnienė

    Published 2019-07-01
    “…The aim of this article is to investigate the history of the Cyrillic manuscript transcription of Selenographia (1647), which details Moon observation – the work of Polish–Lithuanian Commonwealth astronomer Johannes Hevelius (Jan Heweliusz, 1611–1687). …”
    Get full text
    Article
  8. 308

    Encyclopedias and lexicons of the 15-18th centuries in the collections from the Old and Rare Books Department of the Vernadsky National Library of Ukraine by Halyna Kovalchuk

    Published 2023-12-01
    “…The article presents the old printed encyclopedic and reference editions stored in different collections of the Old and Rare Books Department of the Vernadsky National Library of Ukraine (VNLU) – incunabula, paleotypes, foreign old books, rare editions, editions in civil and Cyrillic font. The largest number among them is foreign old printed books, but information on domestic editions is also provided. …”
    Get full text
    Article
  9. 309

    The Mechanisms of Rendering Lithuanian Proper Names in Belorussian-Lithuanian Chronicles by Sofya A. Afanasyeva

    Published 2023-04-01
    “…Even though in most cases the name rendering strategies reflect real phonetic phenomena, sometimes the form of a name is bound by tradition and the language of the translation source, which is supported by the fact that chronicles are written in both Cyrillic and Latin.…”
    Get full text
    Article
  10. 310

    LOCATION AND PERSON’S NAMES IN THE DICTIONARY TITLED AS “TURSKE I DRUGE ISTOCANSKE RECI U NAŠEM JEZIKU” by Rifat GÜRGENDERELİ

    Published 2019-06-01
    “…The Turcism dictionary of Ðorđe Popović titled as “Turske i Druge İstocanske Reci u Našem Jeziku” has been published in Belgrade in 1884 with Cyrillic alphabet in Serbian. The dictionary is one of the important turcism dictionaries that have been published in Serbia in the 19th century. …”
    Article
  11. 311

    ON GRAPHICFEATURES IN SPELLING CODIFICATION OF RELIGIOUS LEXICON IN THE CHURCH DICTIONARY by Sergey V. Feliksov

    Published 2017-12-01
    “…Alekseev, that is, in The Church Dictionary two graphic fixation traditions are synthetized – cyrillic and laic, which helped to represent religious content.…”
    Get full text
    Article
  12. 312

    The Manuscripts from the Radoslav M. Grujić Collection in the Museum of the Serbian Orthodox Church in Belgrade by Dmitri G. Polonski

    Published 2020-07-01
    “…. — (Description of South Slavic Cyrillic manuscripts, Vol. 7) — (in Serbian)]   The article discusses the first issue of the catalogue titled “Manuscripts of the Museum of the Serbian Orthodox Church: Collection of Radoslav M. …”
    Get full text
    Article
  13. 313

    Yakut Emigration: Features of Adaptation and Communication by E. P. Antonov, V. N. Antonova

    Published 2019-11-01
    “…It is proved that correspondence was carried out in Russian, English, and various transcriptions of the Yakut script were used: Bötlingkowski, Novgorodovski, Cyrillic. Particular attention is paid to the high mobility of the Yakut emigrants, their desire to master new languages, qualifications and education for successful adaptation abroad. …”
    Get full text
    Article
  14. 314

    From Tibetan and Classical Mongolian into Buryat: Translating (Adapting) Buddhist Canonical Texts by Andrey A. Bazarov

    Published 2020-12-01
    “…The article deals with Tibetan/Mongolian-to-Buryat translation (adaptation, Cyrillic) of Buddhist canonical texts. Goals. The study of causes and essence of the process is relevant enough, since the research problem relates to actual changes in the traditional book culture of Buryats, and issues of preserving the Buryat language in modern conditions. …”
    Get full text
    Article
  15. 315

    Old Believer’s Book Culture in P. I. Melnikov-Pechersky’s Novel “In the Woods” (To the 140th Anniversary of the Writer’s Death) by Sergey S. Bytko

    Published 2023-03-01
    “…The article examines Melnikov-Pechersky’s perception of the significance of the monasteries in the preservation of the Old Russian Cyrillic heritage, as well as the role of the scribes in the organization of the religious and everyday life of the Old Believers communities. …”
    Get full text
    Article
  16. 316

    The posadsky wife Matrona Kalistratova in the history of Church and book culture of the Kostroma region of the 17<sup>th</sup> century by Yu. S. Belyankin

    Published 2022-07-01
    “…In the article a source study of inscriptions on Cyrillic books of the 17th century was carried out, as a result of which it was possible to uncover a rare historical plot, the main character of which is one of the notable residents of the city of Soligalich at the time. …”
    Get full text
    Article
  17. 317

    Russian mongolist K. N. Yatskowskaya and the cultural significance of her study of Oirad folk songs by D. Urnokhdelger, Burentsol Burentsol

    Published 2023-01-01
    “…The book contains 219 Oirad folk songs collected by the author from Khovd and Uvs provinces of Mongolia, and those songs are written in Mongolian Cyrillic letters. Also, 37 songs were selected from these songs and translated into Russian. …”
    Get full text
    Article
  18. 318

    Paralinguistic Tools in an Electronic Literary Text: Types, Structure, Semantic and Pragmatic Characteristics by Svetlana A. Kuchina

    Published 2020-12-01
    “…Inclusion of other sign systems elements (Latin/ Cyrillic/ Runic letters, numbers, encoding elements and etc.). …”
    Get full text
    Article
  19. 319

    The 1636 Ruthenian Translation of the Czech Lucidarius (*Olomouc, 1622): Interpolations in an Ukrainian Manuscript Copy of the Early 19th Century by Sergejus Temčinas

    Published 2022-09-01
    “… The article focuses on the textual history of the Ruthenian translation of the Czech book entitled Lucidář (Lucidarius), a medieval encyclopedic treatise consisting of the student’s questions and the teacher’s answers, which was most widespread in the Cyrillic manuscript tradition of the Polish-Lithuanian Commonwealth (the Grand Duchy of Lithuania and the Kingdom of Poland). …”
    Get full text
    Article
  20. 320

    Modulation of the effects of tropomyosin on actin and myosin conformational changes by troponin and Ca2+. by Borovikov, Y, Karpicheva, O, Avrova, S, Redwood, C

    Published 2009
    “…TN modulated those movements in a capital ES, Cyrillicsmall a, Cyrillic(2+)-dependent manner. At high-Ca(2+), TN enhanced the effect of TM on SH1 helix and subdomain-1 movements by transferring TM further to the center of thin filament at strong-binding states. …”
    Journal article