-
1
Costura & sutura: traduzir e editar os fascículos de Emily Dickinson
Published 2018-12-01Subjects: “…Tradução. Sutura. Emily Dickinson.…”
Get full text
Article -
2
"Sacred Emblems to Partake:" Natura e Eucaristia nella poesia di Emily Dickinson
Published 2014-06-01Subjects: “…emily dickinson…”
Get full text
Article -
3
The Concept of Death in Emily Dickinson's 'I Cannot Stop for Death'
Published 2017-03-01Subjects: Get full text
Article -
4
Two Different Views on Grief and Agony as Mental Pains In Emily Dickinson's Poems
Published 2019-03-01Subjects: Get full text
Article -
5
Bringing the Apostle Down to Earth: Emily Dickinson Wrestles with Paul
Published 2019-01-01Subjects: “…emily dickinson…”
Get full text
Article -
6
Restraint and pressure in thinking and expression: the poems of Dickinson and Creeley
Published 2005-12-01Subjects: “…emily dickinson…”
Get full text
Article -
7
Descubriendo a Emily Dickinson: Después del giro crítico… ¿se asoma por fin la sonrisa?
Published 2022-09-01Subjects: “…Emily Dickinson…”
Get full text
Article -
8
Emily Dickinson in the Work of Polish Translators. Continuation of Research
Published 2022-10-01Subjects: “…Emily Dickinson…”
Get full text
Article -
9
Poetiske augeblinkar: Ei lesing av Emily Dickinsons "The Soul has Bandaged Moments"
Published 1999-01-01Subjects: “…Emily Dickinson…”
Get full text
Article -
10
A fortuna crítica de Emily Dickinson
Published 2013-05-01Subjects: “…Emily Dickinson…”
Get full text
Article -
11
Cleavings: Critical Losses in the Politics of Gain
Published 2016-05-01Subjects: Get full text
Article -
12
Not ‘me – but a supposed person’: Emily Dickinson’s Non-Referential Correspondence
Published 2011-11-01Subjects: “…Emily Dickinson…”
Get full text
Article -
13
Traducción de poesía: forma, repetición y fantasma en el estudio comparado de traducciones de Emily Dickinson (Silvina Ocampo, Amelia Rosselli)
Published 2005-11-01Subjects: Get full text
Article -
14
After great pain a formal feeling comes. Quelques notes sur la formalisation lyrique du trauma
Published 2015-10-01Subjects: Get full text
Article -
15
Écrire « au nom de l’Abeille, du Papillon et de la Brise » : figures animalières et paysagères dans les écrits d’Emily Dickinson.
Published 2012-05-01Subjects: Get full text
Article -
16
-
17
Quase nada, amor? - Quando Ana C. traduz Emily D.
Published 2015-12-01Subjects: Get full text
Article -
18
Not ‘me – but a supposed person’: Emily Dickinson’s Non-Referential Correspondence
Published 2011-11-01Subjects: “…Emily Dickinson…”
Get full text
Article -
19
Which Emily Dickinson in Translation?
Published 2013-12-01Subjects: “…Emily Dickinson…”
Get full text
Article -
20
Identical Lifestyle and Disparate Poetry of Emily Dickinson and Zhaleh Ghaemmaghami
Published 2018-12-01Subjects: Get full text
Article