-
1
-
2
An Ancient Soul in a New Body: Giovanni Pascoli's Homeric Translations
Published 2011Journal article -
3
Epic reduction: receptions of Homer and Virgil in modern American poetry
Published 2014“…Modernist poetics created a focus on the fragmentary and imagistic aspects of Homer and Virgil; and humanist philosophy sparked a unique trend of undergraduate literature survey courses in American colleges and universities, in which for the first time, in the mid-twentieth century, hundreds of thousands of students were exposed to the epics in translation, and with minimal historical contextualisation, prompting a clear opportunity for personal appropriation on a broad scale.…”
Thesis -
4
-
5
Humanism, English Literature, and the Translation of Greek, c.1480–1560
Published 2023“…Combining close reading with source study, it shows how English translations from Greek change our perception of the diffuse character of Tudor humanism. …”
Thesis -
6
Translation-Poems: Blurred Genres and Shifting Authorship in Contemporary English Verse
Published 2023-09-01“…One of the most interesting tendencies in contemporary English poetry which arguably will develop further and mark the next decades of writing in England, are works which I would call translation-poems, i.e. texts which problematize the distinction between translations and original works, as well as between authors and translators. …”
Get full text
Article -
7
On first looking into Mary Shelley's Homer
Published 2017“…The Lastri transcription and the Homer translation should lead to a reconsideration of the collaborative dynamics of the so-called ‘Pisan Circle’ by modifying our view of the coterie as one dominated by English men. …”
Journal article -
8
Cornelius Castoriadis. The Greek Imaginary: From Homer to Heraclitus. Edited by E. Escobar, M. Gondicas, and P. Vernay. Translated by J. V. Garner, and M.-C. Garrido Sierralta. Edi...
Published 2023-06-01“…Additionally, we will look into the language of the texts, the meaning of the French vocabulary that was used at the seminars and the ways in which it can be accurately translated in English. …”
Get full text
Article -
9
“MY SOUL’S FAR BETTER PART”: HOMER’S HECTOR AS MAN OF FEELING
Published 2023-09-01Get full text
Article -
10
The cult of the Horatian ode in the nineteenth century
Published 1970“…<p>Throughout the earlier part of the nineteenth century Vergil, Homer and Horace dominated the teaching in public schools. …”
Thesis -
11
World Health Organization and knowledge translation in maternal, newborn, child and adolescent health and nutrition
Published 2021Journal article -
12
-
13
-
14
Greco-Roman Corinth: Core-periphery in the Greek Anthology and other ancient written sources
Published 2021-08-01“…Previous the direct personal translation of the Greek original and the comparison with other different translations (Latin –which is transcribed–, Spanish, English and Italian languages), the features that the collective imagination retained are systematized, in line with the possible mobilising causes that inspired their creators. …”
Get full text
Article -
15
A networks-science investigation into the epic poems of Ossian
Published 2016“…In 1760 James Macpherson published the first volume of a series of epic poems which he claimed to have translated into English from ancient Scottish-Gaelic sources. …”
Journal article -
16
The Dead
Published 2025-01-01“…Following instructions, Odysseus sacrifices an animal and is surrounded by many blood-thirsty ghosts, including his mother’s. English translation by the author. For the Greek Version, see George Pavlakis, “Fairy Tales of the Past” (Γιώργος Παυλάκης, “Περασμενα Παραμυθια”), Kastaniotis Publications S.A., Athens 2023. www.kastaniotis.com …”
Get full text
Article -
17
Hybris-Démesure ? Philologie et traduction
Published 2004-12-01“…The usual French translation of the Greek word ὕβρις is “démesure”, a word which now conveys a sense of condemnation of excess (esp. as a transgression of the limits of human condition) – a view very similar to the the use of the English word hubris (or hybris), and asserting the ‘traditional’ view of hybris (cf. …”
Get full text
Article -
18
-
19
Architecture; Cultural history; Autobiography
Published 2017“…Demarte, Détournements d’auteur: les surprises de l’épistolarité dans la <em>Lettre sur le commerce de la librairie</em> de Denis Diderot<br/> Stéphane Roy, The art of trade and the economics of taste: the English print market in Paris, 1770-1800<br/> Fabienne Moore, 1711: the advent of Homer in French prose – an anatomy of Mme Dacier’s ground-breaking translation<br/> III. …”
Book -
20
Matthew Arnold's Sohrab and Rustum, a link between Iliad and Shahnameh
Published 2017-02-01“…Matthew Arnold’s “Sohrab and Rustum” is a poem in English literature composed as an imitation of Ferdowsi’s “Rustam and Sohrab”. …”
Get full text
Article