Showing 1 - 12 results of 12 for search '"English translations of the Quran"', query time: 0.09s Refine Results
  1. 1
  2. 2

    The trace of translators’ ideology: a case study of English translations of the Qur’an by Mohaghegh, Ameneh, Pirnajmuddin, Hossein

    Published 2013
    “…The present article attempts to explore the effect of translator's ideology on the translated text by focusing on the English translations of two Qura'nic verses from surah Al-Taubah (Repentance) and surah Al-Anfal (The Spoils of War) that are most often referred to with the purpose of imaging Islam as the religion of violence and intolerance. …”
    Get full text
    Article
  3. 3
  4. 4

    The English Translations of the Holy Qur’an: A Critique by By Muhammad Tahir Saleem

    Published 2013-12-01
    “…The it reviews critically various version of the English translations of the Qur’an, both by non-Muslim and Muslims. …”
    Get full text
    Article
  5. 5

    Semantic decomposition of four Quranic words by Mark Durie

    Published 2022-12-01
    “…An NSM semantic explication of rasūl is contrasted with explications of biblical Hebrew nābā’ ‘prophesy’ and nabī’ ‘prophet’. In English translations of the Quran, rasūl is usually rendered as ‘messenger’ and nabī as ‘prophet’, yet these translations are misleadingly inadequate. …”
    Get full text
    Article
  6. 6

    Domesticating And Foreignizing Cultural Terms In Religious Texts: A Case Study Of Al-Baqara Sūrah In The Noble Qur’An by Ali Ayyad, Ghada Rajeh

    Published 2022
    “…This study aims to investigate the translation of cultural terms in the Noble Qur’an from Arabic into English by using the domestication and foreignization strategies. Three English translations of the Qur’an are selected to be studied. The data of this study are collected from Al-Baqarah Surah and its selected translations. …”
    Get full text
    Thesis
  7. 7

    URDU-A REVIEW OF EVOLUTION OF ORIENTAL ENGLISH TRANSLATIONS OF QURAN IN WEST by Afshan Noureen, Farhat Naseem Alvi

    Published 2021-12-01
    “… The historical evolution of English translations of Holy Quran is a phenomenon which gradually emerged over centuries. …”
    Get full text
    Article
  8. 8

    Translation of names of figures in the “Mushaf Brunei Darussalam dan Terjemahannya” by Salwani Sabtu, Syed Nurulakla Syed Abdullah, Salina Husain, Ilyana Jalaluddin

    Published 2021
    “…As these names are of Arabic origin and culture-related, translators are therefore liable to confusion or mistakes when translating them into other languages, as can be seen in some English translations of the Quran. Translating the names into Malay is no exception and poses different translation challenges as Malay and Arabic belong to distant and different language families and cultures. …”
    Get full text
    Article
  9. 9

    Meanings of near-synonyms and their translation issues in the Holy Qur'ān by Abdul-Qader Khaleel Mohammed Abdul-Ghafour, Norsimah Mat Awal, Intan Safinaz Zainudin, Ashinida Aladdin

    Published 2017
    “…Then, it explains the nuances that exist between the pairs of Qur'ānic near-synonyms and how such nuances are reflected in two English translations of the Qur'ān. The study adopts the Relation by Contrast Approach to Synonyms (RC-S) as a theoretical framework for data analysis. …”
    Get full text
    Article
  10. 10

    Expertise and explicitation in English translations of the Holy Quran by Raoufkazemi, Fatemeh, Khorsand, Majid, Asl, Moussa Pourya, Amirdabbaghian, Amin

    Published 2020
    “…Finally, the results of the analysis supported the need for the reasons behind the rate of the relationship between expertise and explicitation in the Arabic-English translations of the Quran. Interestingly, the findings turned out to be in contrast with the hypothesis indicating that the translated texts converted by experienced translators would be more explicit than their original parallel versions. …”
    Get full text
    Article
  11. 11

    Translating near-synonyms in the Quran: a semantic analysis of three near-synonyms and their English translations by Alduhaim, Asmaa

    Published 2021
    “…There has been a dearth of attention on the translation of near-synonyms in the Quran; accordingly, this study examines three pairs of near-synonyms from the Quran and their particular translations in the following three English translations of the Quran itself: 1) The Koran Interpreted by Arberry; 2) The Quran: A New Translation by Abdel Haleem; and 3) The Sublime Quran by Bakhtiar. …”
    Get full text
    Article
  12. 12

    Translation of Power and Solidarity Pronouns in Qur’anic Rhetoric by Amirdabbaghian, Amin

    Published 2017
    “…The ongoing research discovers several rhetorical problems in the English translation of the Quran by Abdel - Haleem in terms of power and solidarity relations on the basis of Brown and Gilman personal pronoun description. …”
    Get full text
    Article