Showing 1 - 20 results of 20 for search '"Raymond Queneau"', query time: 0.15s Refine Results
  1. 1

    Les oniriques Fleurs bleues de Raymond Queneau by Primož Vitez

    Published 2012-12-01
    Subjects: “…Raymond Queneau…”
    Get full text
    Article
  2. 2
  3. 3

    Les dialogues dans Zazie dans le métro de Raymond Queneau by Ardenghi, Fulvia

    Published 2017-09-01
    “… Raymond Queneau’s Zazie dans le métro (1959) can be considered a behaviourist novel. …”
    Get full text
    Article
  4. 4

    Federico Federici. Translation as Stylistic Evolution: Italo Calvino Creative Translator of Raymond Queneau by Tânia Mara Moysés, Andréia Guerini

    Published 2012-07-01
    “…A resenha trata da análise de Federico Federici sobre as estratégicas tradutórias de Italo Calvino na tradução, intitulada I fiori blu, do romance Les Fleurs bleues de Raymond Queneau,…”
    Get full text
    Article
  5. 5
  6. 6

    Cercles, spirales, labyrinthes et trous noirs : formes du chronotope chez Raymond Queneau by Anna Maziarczyk

    Published 2013-07-01
    “…Raymond Queneau's novels seem to describe a banal world: its toponymy and topography are derived from the real world, temporal references are based on historical events and characters are common people. …”
    Get full text
    Article
  7. 7

    Narration et langage dans l'oeuvre de Raymond Queneau, Zazie dans le métro by Sonia Vaupot

    Published 2008-12-01
    Subjects: “…Narration et langage dans l'oeuvre de Raymond Queneau…”
    Get full text
    Article
  8. 8

    "Joyce, un pornographe": Ulysses, A portrait of the artist as a young man, and the Sally Mara novels of Raymond Queneau by Duncan, D

    Published 2015
    “…The novels—On est toujours trop bon avec les femmes and Journal intime—are both by Raymond Queneau, a former Surrealist and later founder of the experimental literary workshop, the Oulipo. …”
    Journal article
  9. 9

    Descrição da tradução para o português de marcas de oralidade no romance Les Fleurs Bleues, de Raymond Queneau by Roberto de Abreu

    Published 2010-06-01
    “…Este artigo estuda as marcas de oralidade presentes no romance Les Fleurs bleues, de Raymond Queneau, e suas implicações para a tradução. Para tanto, levantam-se as marcas de oralidade características da língua francesa e presentes no romance, bem como as marcas de oralidade do português do Brasil. …”
    Get full text
    Article
  10. 10
  11. 11

    La géométrie de l’origine by Nassif FARHAT

    Published 2022-06-01
    Subjects:
    Get full text
    Article
  12. 12

    Che cosa (non) è rimasto della francesità?: addomesticamento e straniamento nelle traduzioni italiana e slovena di Les fleurs bleues di Raymond Queneau by Martina Ožbot

    Published 2013-12-01
    “…Nel presente contributo vengono offerte alcune riflessioni sulla traduzione di aspetti culturalmente specifici nel testo letterario, e in particolare sulle versioni italiana e slovena del romanzo Les Fleurs bleues di Raymond Queneau, che sono opera rispettivamente di Italo Calvino e di Ana Barič Moder. …”
    Get full text
    Article
  13. 13
  14. 14

    Constraints, concealment and buried texts: reading Walter Abish with Georges Perec and the Oulipo by Sainsbury, D

    Published 2016
    “…The Oulipo was founded in 1960 by Raymond Queneau and François Le Lionnais and gathers together writers and mathematicians who use various forms of literary constraints in the production of their texts. …”
    Journal article
  15. 15

    Littérature et savoir. De la flaubertologie quenienne à l’invention du roman by Daniela Tononi

    Published 2022-06-01
    “…Through his novels, the analysis of some pretextual documents and the reading of the text on the Fous, only published in 2002 in the original version that preceded its incorporation into Les Enfants du Limon, demonstrate the influence of the Flaubertian model — and of the novel Bouvard et Pécuchet in particular — in Raymond Queneau’s work. In this article we will demonstrate, through the interpretation of his theoretical texts and narrative discoveries, that different formal and aesthetic elements of Queneau’s novel are reformulations of certain aspects of Flaubert’s encyclopaedism.…”
    Get full text
    Article
  16. 16

    « Darul lumei cântă » / « Chante le don du monde ». Approches poétiques de la sculpture de Constantin Brancusi by Ana-Maria Gîrleanu-Guichard

    Published 2016-12-01
    “…Based mainly on writings (poems, literary essays, art writings) by Dan Botta, Lucian Blaga, Roger Vitrac, Alain Jouffroy and Raymond Queneau, this paper examines the specificity of the relations between Brancusi’s work and poetry. …”
    Get full text
    Article
  17. 17

    Intertextualité et théorie by Frank Wagner

    “…Prenant appui sur ce postulat, je m’efforce de démontrer dans cet article que l’intertexte piran­dellien à l’œuvre dans Le Vol d’Icare, roman de Raymond Queneau, induit deux conceptions de « l’effet-personnage », et partant de la littérature, radicalement opposées. …”
    Get full text
    Article
  18. 18

    Un malestar llamado libro. Poamorio de Canton y otros experimentos by Julio Schvartzman

    “…“Attempt to deny itself as an object” –as Héctor Schmucler defined it in Los Libros, the Canton´s experiment took place while Julio Cortázar made his Último round known and in a decade that started with Raymond Queneau’s Cent mille milliards de poèmes (1961) whose mock-up created by Robert Massin graphically met the combinatory procedure required by the potential literature aims. …”
    Get full text
    Article
  19. 19

    Translating Calvino, Calvino Translated, Calvino Translator by Giorgio Alberti

    Published 2018-08-01
    “…Infine, propone un’analisi della complessa mediazione culturale di Calvino traduttore de I fiori blu di Raymond Queneau; in questa traduzione, Calvino sceglie una riscrittura creativa del romanzo di Queneau, considerando questo il miglior modo per esser fedeli a un romanzo davvero sperimentale.…”
    Get full text
    Article
  20. 20

    Diaries real and fictional in twentieth-century French writing by Ferguson, S

    Published 2014
    “…After the Second World War, diary-writing continued to draw on forms established by Gide, but now inflected by radical changes in attitudes towards the writing subject: Raymond Queneau's works published under the pseudonym of Sally Mara (1947–62) cast light on attitudes towards the diary at the time of a theoretical exclusion of the writing subject; Roland Barthes experimented with diaries at the point of a return of the writing subject (1977–79); and Annie Ernaux's published diaries between 1993 and 2011 demonstrate the role of diary-writing within the modern field of life-writing. …”
    Thesis