-
621
Tecendo diálogos: Han Kang, Van Gogh e Henri Meschonnic
Published 2021-02-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
622
Conferências como âmbito de atuação de intérpretes de Libras-Língua Portuguesa do Brasil:
Published 2019-06-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
623
Sobre a capacidade de análise lingüística e literária como componentes da competência do tradutor
Published 2005-04-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
624
Adaptação transcultural na tradução do questionário “Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)” para o português do Brasil
Published 2017-07-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
625
(Re)examinando horizontes nos estudos feministas de tradução: em direção a uma terceira onda?
Published 2022-10-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
626
A noção de equivalência quando se traduz marcas gramaticais: o caso de mas e suas traduções para o francês e o inglês
Published 2010-06-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
627
Análise da tradução/adaptação de textos dramáticos sob a perspectiva da Linguística de Corpus
Published 2011-12-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
628
Relações de significação nas unidades terminológicas da Periodontia
Published 2006-12-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
629
-
630
Procedimentos de tradução em HQs digitais envolvendo a cultura pop
Published 2016-10-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
631
Entrevista com a cantora e compositora Bïa Krieger
Published 2018-12-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
632
Características do texto traduzido na obra de Conan Doyle: um estudo baseado em Linguística de Corpus
Published 2021-01-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
633
-
634
As Horas: adaptação de Virginia Woolf para o leitor comum
Published 2020-01-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
635
Terminologia mono/bi/multilingüe: algumas propostas e reflexões referentes às unidades fraseológicas especializadas
Published 2002-04-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
636
Questões culturais e lexicais na tradução de Ivan Turguêniev
Published 2017-01-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
637
-
638
O intérprete comunitário: sua agência na entrevista de solicitação de refúgio
Published 2020-12-01“…TradTerm…”
Get full text
Article -
639
-
640
A relação entre modalidades, línguas e cultura na versão de Macunaíma para o francês
Published 2006-12-01“…TradTerm…”
Get full text
Article