-
241
Heatmap Analysis to Differentiate Diverse Player Types in Table Tennis—A Training and Tactical Strategy Development Potential
Published 2023-01-01“…We used existing video data of competitive matches (N = 198 sets; 2006–2020) and transliterated them into an x–y coordinate system. From this, we were able to conduct a heatmap analysis for different types of players. (3) Results: The comparison between right- and left-handed players resulted in a significant difference in the positioning of the x coordinate (D = 0.5663; <i>p</i> = 0.001). …”
Get full text
Article -
242
The <i>Odae chinŏn</i> (Five Great Mantras) and <i>Dhāraṇī</i> Collections in Premodern Korea
Published 2022-12-01“…Although most scholarship has hitherto understood the <i>Five Great Mantras</i> to date from the late fifteenth century, when editions with transcriptions of the <i>dhāraṇī</i>s in the Korean script appeared in trilingual format along with Siddhaṃ and Sinitic transliterations, due to the patronage of Queen Insu (1437–1508) and the linguistic ability of the monk Hakcho (fl. 1464–1520), some evidence has come to light suggesting that the <i>Five Great Mantras</i> was initially published as early as the mid-fourteenth century in the late Koryŏ period (918–1392). …”
Get full text
Article -
243
Anatomizing Ideology Below the Clause: The Transitivity Analysis of Iqbal’s Mukalma Jibra.īl-o-Iblīs (Gabriel and Lucifer)
Published 2023-12-01“…The data was comprised of the twenty-two sentences taken from the text of the poem which was later transliterated and translated for the purpose of analysis. …”
Get full text
Article -
244
The rebellion of Şahin Giray Sultan (1746–1747)
Published 2022-09-01“…Documents considered important and providing details of the life of Şahin Giray Sultan and the course of the rebellion have been transliterated and presented for the use of researchers. …”
Get full text
Article -
245
“Tension” and distress in South Asia: A systematic literature review
Published 2022-12-01“…“Tension” (sometimes transliterated as tenshun) is a term used across South Asia to talk about stress and distress, but the existing literature is dispersed and has never been analyzed synthetically. …”
Get full text
Article -
246
Reliability and Validity of the Arabic Version of the Cancer Stigma Scale
Published 2023-04-01“…Back translation was used to ensure transliteral equivalency. The scale was given to 262 Iraqi university students in Mosul University, Iraq, through convenience sampling. …”
Get full text
Article -
247
New “Russian Translation” of the Treatise “De Adminstrando Imperio” Amid Its Contemporary Studies
Published 2020-12-01“…The uniformity of the principles of translating special vocabulary is not maintained: in some cases, the translator refuses the usual transliterations, in others – he introduces new ones. The publication practically does not take into account modern historiography, partly, apparently, intentionally, but often, out of unfamiliarity with the necessary studies. …”
Get full text
Article -
248
On the forms, contributions and impacts of community mobilisation involved with Kerala's COVID-19 response: Perspectives of health staff, Local Self Government institution and comm...
Published 2023-01-01“…Questions explored primary health care reforms, COVID responses, and populations left behind. Transliterated English transcripts were analysed by four research team members using a thematic analysis approach and ATLAS.ti 9 software. …”
Get full text
Article -
249
Proposals for unification of the national nomenclature of longhorn beetles (Coleoptera: Cerambycidae) of the Ukrainian fauna and some exotic taxa. Part IV: subfamily Lamiinae
Published 2023-12-01“…The other studied names are non-binominal (for species), denote the names of two or more genera at the same time, contain appositions or compound words written with a hyphen, transferred from Russian or transliterated from Latin. An analysis of the demand for Ukrainian vernacular nomenclature of the flat-faced longhorns in several biodiversity databases showed that all of them provide option for use of Ukrainian names. …”
Get full text
Article -
250
Аnalysis of studies presented in articles on mitigation of biomedical consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant worldwide (1986–2018)
Published 2021-04-01“…Some domestic magazines still have a low publishing culture. A lack of transliterated lists of references not only precludes from indexing articles in Scopus, but also interferes with citing research papers from domestic scientists, their affiliated research institutions, and Russia as a whole.…”
Get full text
Article -
251
Of primary health care reforms and pandemic responses: understanding perspectives of health system actors in Kerala before and during COVID-19
Published 2023-03-01“…Written informed consent was obtained and interview transcripts – transliterated into English—were thematically analysed by a team of four researchers using ATLAS.ti 9 software. …”
Get full text
Article -
252
On the forms, contributions and impacts of community mobilisation involved with Kerala’s COVID-19 response: Perspectives of health staff, Local Self Government institution and comm...
Published 2023-01-01“…Questions explored primary health care reforms, COVID responses, and populations left behind. Transliterated English transcripts were analysed by four research team members using a thematic analysis approach and ATLAS.ti 9 software. …”
Get full text
Article -
253
Who are the vulnerable, and how do we reach them? Perspectives of health system actors and community leaders in Kerala, India
Published 2023-04-01“…They were also asked if there were any special programmes/schemes to support the access of “vulnerable” groups to general and COVID related health services, as well as other needs. Recordings were transliterated into English and analysed thematically by a team of researchers using ATLAS.ti 9.1 software. …”
Get full text
Article