-
81
Translating Acronyms of Media & U.N. Organizations
Published 2020-03-01“…From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. …”
Get full text
Article -
82
Qha Ke (Guiding the Way) From the Hmong Ntsu of China, 1943
Published 2008-12-01“…Ruey's own IPA-based transliteration is mainly kept, with some modifications in view of RPA. …”
Get full text
Article -
83
An Old Uigur medical fragment in Syriac script
Published 2024-04-01“…The present article provides a new edition of the fragment including a transliteration, transcription, English translation, commentary and glossary. …”
Get full text
Article -
84
TÜRK EDEBİYATINDA “ESMÂ-İ NEBEVİYYE-İ ŞERÎFE”Yİ TADÂT GELENEĞİ VE MÜSTAKİMZÂDE’NİN MİR’ÂTÜ’S-SAFÂ İSİMLİ RİSALESİ
Published 2004-12-01“…In this article, we will provide the transliteration of Müstakimzade Süleyman’s (d. 1788) Mir’at al-Safa into Turkish. …”
Get full text
Article -
85
Extended E-N-DIST Algorithm for Alias Detection
Published 2021-01-01“…The second is the use of an edit operation called the ’Exchange of Vowels’ to count the common spelling errors that happen due to the transliteration from one language to another. The idea of exchange of vowels is to search for vowels (viz. …”
Get full text
Article -
86
Issues in evaluating the retrieval performance of multiscript translation of Al-Quran
Published 2011“…Even in querying, non-Arabic speakers will find the texts through the translated words in addition to topical search. Transliteration is a need in the absence of terminology in the normal conduct of Cross-Language Information Retrieval research area, while in the case of this research, the transliterated version was meant for those with the ability to read the older script in its own original translation. …”
Get full text
Proceeding Paper -
87
Space Identity in Russian Regions: Analysis of Street and Food Services Names
Published 2015-09-01“…Th e proportion of names in Latin characters or with transliteration of foreign words was also calculated.…”
Get full text
Article -
88
Do You Speak Chemistry?
Published 2023-10-01“…The three levels of thought as represented by the Johnstone triangle, a critical attitude towards systematic nomenclature, the concept of pure substance, and the central significance of structural formulas as the most prominent form of representation in chemistry, are the main topics discussed. The chemical transliteration of the Platonic solids is presented as a mean of expression unique to chemistry.…”
Get full text
Article -
89
“His Children Destroy the Residence and Building”
Published 2023-06-01“…The article discusses material aspects of the artefact and provides a full transliteration and translation of its contents, a reconstruction of some broken sections based upon unpublished parallels, and notes that relate to linguistic and literary aspects of the text. …”
Get full text
Article -
90
Arabic Neologisms in Indonesian and Malaysian Arabic Media
Published 2023-12-01“…However, the authors argue that both newspapers have differences in transliteration and inconsistent use of terms. In response to this language development, Malay Muslims show their potential to develop Malay-Arabic transliteration guidelines, compile a new Arabic dictionary, and even establish Southeast Asian Majma‘ al-Lugah al-‘Arabiyah. …”
Get full text
Article -
91
Eine arabisch-äthiopische Wort- und Satzliste aus Jerusalem vom 15. Jahrhundert
Get full text
Article -
92
Cataloguing of Arabic materials
Published 2005“…Topics covered are: 1)Transliteration; 2) Arabic name authority; 3) Technical reading; 4) Searching the online catalogue; 5) Bibliographic relationships; 6) Subject analysis; 7) Creating the catalogue record; 8) Shelflisting; 9) Bibliographic and cataloguing tools (AACR2R and its associate references; ALA-LC Romanization tables; LCSH and its associate texts; LCC scheme; Zirikli’s al-A’lam; Brockelmann; and Mu’jam al-mu’allifin). …”
Get full text
Proceeding Paper -
93
Epigrafi bilingui a Roma
Published 2019-12-01“…By studying such texts as a whole (heterogeneous for typology, production, destination, chronology) I was able to distinguish various expressions of bilingualism: translation, transliteration, code-switching, juxtaposition of the two languages, isolated Greek words in Latin contexts and vice versa. …”
Get full text
Article -
94
stringi: Fast and Portable Character String Processing in R
Published 2022-07-01“…Pattern searching, string collation and sorting, normalization, transliteration, and formatting are ubiquitous in text mining, natural language processing, and bioinformatics. …”
Get full text
Article -
95
Holdi felszínformák elnevezéseiről
Published 2010-12-01“…The author also discusses related orthographical problems (transliteration, hyphenation, upper and lower-case letters), presenting the forms suggested by astronomers. …”
Get full text
Article -
96
Latinate terminology in Modern Greek: An “intruder” or an “asset”?
Published 2023-05-01“…This article discusses Latinate Modern Greek (MG) terminology in the light of language planning, language contact, transliteration, registers, and speakers’ attitudes. It starts by describing sociolinguistic aspects of MG with respect to borrowing and proceeds with case studies of Latinate MG terms and their Greek-based synonyms from various science, arts, social, and technical fields. …”
Get full text
Article -
97
Two Ramesside Stelae at The Grand Egyptian Museum (GEM 9295 & 9444)
Published 2021-12-01“…The second GEM 9444 is a rounded-top stela with one large scene.The study includes transliteration, translation, and analysis of names and accompanying titles, as well a proposed reconstruction of the family tree of the owner of the first stelae.…”
Get full text
Article -
98
THREE MUMMY WRAPPINGS OF NESIKHONSU (Cairo JE 96813)
Published 2022-07-01“…This paper interprets these illustrations, and presents a transliteration, translation, and commentary of Spell 101.…”
Get full text
Article -
99
ҚЫТАЙ ТІЛІНДЕГІ ТҰРАҚТЫ СӨЗ ТІРКЕСТЕРДІ АУДАРУ ЖОЛДАРЫ.
Published 2016-01-01“…Paper on the cultural differences between English and Chinese idioms of its three main translation, transliteration, translation, live translation.…”
Get full text
Article -
100
COVID-19-Combating English with Chinese Characteristics in the CAT’s Translations
Published 2022-09-01“…It is suggested that literal translation and transliteration can be used more frequently in English texts related to big events in order to strengthen the Chinese characteristics of China English as a major variety of world Englishes.…”
Get full text
Article