-
1
POLISEMIA W PRZEKŁADZIE PRAWNICZYM GRECKO-POLSKIM I POLSKO-GRECKIM
Published 2013-04-01Subjects: “…przekład prawniczy…”
Get full text
Article -
2
WYBRANE CECHY POLSKIEGO I FRANCUSKIEGO JĘZYKA PRAWA ZOBOWIĄZAŃ UMOWNYCH – CHARAKTERYSTYKA CECH UMÓW ODNOSZĄCYCH SIĘ DO RZECZY
Published 2013-07-01Subjects: “…język prawniczy…”
Get full text
Article -
3
TEKST PRAWNY JAKO HIPERTEKST – O INTERTEKSTUALNOŚCI TŁUMACZEŃ PRAWNYCH NA PRZYKŁADZIE MIĘDZYNARODOWYCH INSTRUMENTÓW Z ZAKRESU HANDLU LUDŹMI
Published 2013-04-01Subjects: Get full text
Article -
4
POLSKA TERMINOLOGIA PRAWA UPADŁOŚCIOWEGO W KONTEKŚCIE. PRZEKŁAD TERMINU ZARZĄDCA NA JĘZYK ANGIELSKI
Published 2013-04-01Subjects: Get full text
Article -
5
Wprowadzenie
Published 2021-06-01Subjects: “…Ruch Prawniczy Ekonomiczny i Socjologiczny…”
Get full text
Article -
6
Słuszność jako argument w dyskursie prawniczym na podstawie analizy wybranego orzecznictwa
Published 2020-01-01Subjects: Get full text
Article -
7
ZAŁOŻENIA SEMANTYKI SAULA KRIPKEGO I HILARY’EGO PUTNAMA I ICH WPŁYW NA WSPÓŁCZESNĄ ANALIZĘ JĘZYKA PRAWNEGO
Published 2010-01-01Subjects: Get full text
Article -
8
Teoria prawa Marsyliusza z Padwy
Published 2015-12-01Subjects: “…pozytywizm prawniczy…”
Get full text
Article -
9
PRZEKŁAD WIETNAMSKICH UMÓW O DZIAŁ SPADKU NA JĘZYK POLSKI
Published 2016-11-01Subjects: Get full text
Article -
10
KOMPARYCJA UMÓW WIETNAMSKICH W PRZEKŁADZIE NA JĘZYK POLSKI
Published 2014-01-01Subjects: “…przekład prawniczy…”
Get full text
Article -
11
ZRÓŻNICOWANIE NIEMIECKIEJ TERMINOLOGII PRAWNICZEJ W DOKUMENTACH PRAWNYCH LIECHTENSTEINU
Published 2016-01-01Subjects: “…język prawniczy…”
Get full text
Article -
12
Mury i mosty — rzecz o barierach w komunikowaniu się adwokatury ze społeczeństwem
Published 2017-04-01Subjects: Get full text
Article -
13
KSZTAŁCENIE ZAWODOWYCH KOMPETENCJI TŁUMACZY TEKSTÓW PRAWNYCH I PRAWNICZYCH W RAMACH STUDIÓW PODYPLOMOWYCH
Published 2016-06-01Subjects: Get full text
Article -
14
Geneza niepozywistycznych koncepcji prawa – zarys problematyki
Published 2022-06-01Subjects: Get full text
Article -
15
-
16
METODA KONTRASTYWNA I KRYTERIA TEKSTUALNOŚCI W PRZEKŁADZIE TEKSTÓW PRAWNICZYCH
Published 2018-02-01Subjects: “…przekład prawniczy…”
Get full text
Article -
17
-
18
Prawnik jako peacemaker – przeprosiny, przebaczenie, pojednanie w opanowywaniu sporów prawnych
Published 2019-12-01Subjects: “…prawnik; peacemaker; przeprosiny; przebaczenie; pojednanie; Alternative Dispute Resolution; holizm prawniczy…”
Get full text
Article -
19
MIĘDZY PRECYZJĄ A NIEOSTROŚCIĄ – O PROBLEMATYCE PRZEKŁADU NIEMIECKICH I POLSKICH TERMINÓW NIEOKREŚLONYCH
Published 2014-01-01Subjects: Get full text
Article -
20
WSTĘP DO BADAŃ W ZAKRESIE TŁUMACZENIA CHIŃSKICH NAZW NIEOSTRYCH I KLAUZUL GENERALNYCH
Published 2013-07-01Subjects: Get full text
Article