Showing 161 - 180 results of 264 for search '"translation theory"', query time: 0.14s Refine Results
  1. 161

    “Illusion” in the Postcolonial Context: Translation Studies Still in Need of a Metalanguage or the Understated Lack of Ontology of Science by Ayşe Betül Sayın

    Published 2019-12-01
    “…In this respect, the back translations of ethnographic works and semi-ethnographic travelogues provide fertile ground for exploring the boundaries of conceptual determinism in translation theory. After an inquiry on the shifting points of reference between translation norms and illusion, this descriptive study analyzes the Turkish translation of An Englishwoman in a Turkish Harem (1915), a semi-ethnographic work pointing to other works of dubious origin. …”
    Get full text
    Article
  2. 162

    Contagious Otherness: Translating Communicable Diseases in the Modern Italian and Francophone Novel by Marta Arnaldi

    Published 2022-04-01
    “…Why is contagion culturally valuable, but physiologically destructive? How can translation theory contribute to an innovative biocultural epistemology of contagion? …”
    Get full text
    Article
  3. 163

    The Trilogy of Linguistic Communication of the Qur’an Surah Al-Kâfirûn by Hasanuddin Chaer, Abdul Rasyad, Ahmad Sirulhaq, Djamil Abdurachman Malik

    Published 2022-11-01
    “…This study used Jakobson's "interlingual" linguistic translation theory with the "mutual translatability" analysis method. …”
    Get full text
    Article
  4. 164

    Possibilities of Searching for Linguistic Means of Expressing Semantic Categories in Translation by Using Corpus-Based Methods by I. A. Lekomtseva, A. Kh. Abdulmanova, M. N. Kulikova

    Published 2022-02-01
    “…The results obtained can be used both in translation theory (for example, in the development of fundamental concepts of prescriptive translation studies) and in translation practice as practical recommendations for translators. …”
    Get full text
    Article
  5. 165

    Deep Learning-based Fuzzy Translation Problem in Chinese-English Epidemic News Reporting by Luo Ya

    Published 2024-01-01
    “…Thus, it can be seen that the deep learning-based fuzzy translation model for news reports can more naturally and accurately respond to the dynamic changes in language, which promotes the rapid development of translation theory and practice.…”
    Get full text
    Article
  6. 166

    Analysis of the Style and Terminology Problems in Translating Legal Texts by Ahmed Adel Nouri

    Published 2018-12-01
    “…Virtually all Translation Departments’ course descriptions state that the aim of each course is to introduce students to translation theory and train them to translate from Arabic into English and vice versa. …”
    Get full text
    Article
  7. 167

    Lost in Translation – Following the Ecosystem Approach from Malawi to the Barents Sea by Maria Hammer

    Published 2023-01-01
    “…Implementation of ideas has often been studied through diffusion theory, where ideas are expected to be implemented in their original version. Translation theory from New Scandinavian Institutionalism allows for an analysis of how ideas invented to solve problems change from introduction to implementation. …”
    Get full text
    Article
  8. 168

    Beyond equivalence : an assessment of Lefevere’s cultural approach on Chinese-English literary translation by Loo, Zhen Hao

    Published 2016
    “…In this essay, I will first show how the use of linguistics-based translation theories are ineffective in appraising a literary translation. …”
    Get full text
    Final Year Project (FYP)
  9. 169

    Subtitle translation of American sitcom The Big Bang Theory from the perspective of eco-translatology by Cao, Jing, Mansor, Nor Shahila, Ang, Lay Hoon, Abu Ujum, Diana

    Published 2022
    “…These findings attempt to provide a reference for subtitle translation of American TV dramas available on the internet, as well as evidence of the explanatory power of Eco-translatology theory in subtitle translation studies, in order to supplement a new perspective on subtitle translation and more attention on this developing translation theory.…”
    Article
  10. 170

    Thick translations and thick contextualisation in two english versions of laozi by Lin Yutang and ames and hall by Huang, Weixing

    Published 2020
    “…This study presents a comparison of two English versions of Laozi from the perspective of thick translation theory in an attempt to reveal how thick translations contribute to achieving thick contextualization. …”
    Get full text
    Thesis
  11. 171

    TRANSLATION QUALITY ANALYSIS OF JAPANESE ORAL TRANSLATION (TSUYAKU) by Febi Ariani Saragih, Hamim Solikhan

    Published 2021-06-01
    “…Although they already had the basics of translation before, however, due to the low bilingual sub-competence, no matter how well the translation theory has been mastered, it is still difficult to produce an accurate and clear translation.…”
    Get full text
    Article
  12. 172

    Circumstances Translation in Arabic-English Version of Al-Ajnichah Al-Mutakassirah Novel: Systemic Functional Translation Approaches by Muhamad Saiful Mukminin, Muhammad Yunus Anis, Hamza Ethelb

    Published 2023-12-01
    “…The analysis of circumstance is related to translation theory, namely technique, shift, method, and ideology of translation. …”
    Get full text
    Article
  13. 173

    Sufi Healing and the Translation of Metafunction in Al-Hikam Aphorisms by Muhammad Yunus Anis, Mangatur Nababan, Riyadi Santosa, Moh. Masrukhi

    Published 2021-10-01
    “…To find this meeting point, descriptive analysis was carried out from linguistic and cultural perspectives using Functional Systemic Linguistic theory and Ricoeur’s translation theory applied to Arabic (L1) and Bahasa Indonesia and English language text. …”
    Get full text
    Article
  14. 174

    « Je n’ai pas le temps d’écrire. Parler, ça va plus vite » : la mécanique lyrique et le monologue extérieur d’Olivier Cadiot au défi de la traduction by Ida Porfido

    Published 2022-12-01
    “…The aim of this paper is reporting an experience of theatrical translation that lies halfway between translation theory and practice. The project «Tradurre per la scena» is the result of a partnership between three institutions in the city of Bari – the Alliance française, the Kismet OperA theatre and the former Dipartimento di Lingue e Letterature Romanze e Mediterranee of the University. …”
    Get full text
    Article
  15. 175

    TESTING EFFICIENCY OF THE METHODOLOGY OF TEACHING STUDENTS MAJORING IN PHILOLOGY TO TRANSLATE TEXTS USING CAT-TOOLS: A PILOT STUDY by Alla Olkhovska

    Published 2017-07-01
    “…The subjects included 12 fifth year students of the Department of English Translation Theory and Practice of the School of Foreign Languages of V. …”
    Get full text
    Article
  16. 176

    Psychometric properties of the Postpartum Depression Literacy Scale (PoDLiS) among Chinese perinatal women: a cross-sectional study by Weijian Huang, Xiaohan Li, Zijing Wu, Nan Jiang, Xu Zhang

    Published 2022-10-01
    “…Methods Brislin’s translation theory was applied to translate the PoDLiS, with subsequent cultural adaptation. …”
    Get full text
    Article
  17. 177

    How gender influence translation-a comparative case study on two Chinese versions of the Villette from the feminist translation perspective by Jiang, Yang

    Published 2022
    “…Gender is at the core of feminist and cultural studies, offers the inevitable possibility of the combination of gender, translation, and feminism. Feminist translation theory sought to identify and criticize the causes for the marginalization of women and translation, as well as to increase the visibility of women in society and translation. …”
    Get full text
    Thesis-Master by Coursework
  18. 178

    Fusion of cultures plays a part in writing styles & translation by Chen, Lijun

    Published 2017
    “…During the process of translation, the strategy of domestication, a translation theory of Lawrence Venuti, is taken main reference to. …”
    Get full text
    Thesis
  19. 179

    IDEOLOGI DAN ETIKA PENERJEMAHAN QU�ALLAH B�NISSE LA FRANCE KARYA ABD AL MALIK TINJAUAN PENERJEMAHAN POSKOLONIAL by , I. SUBANDRIO, , Prof. Dr. Faruk, S.U

    Published 2012
    “…She brought a concept about La théorie postcoloniale de la traduction or postcolonialism translation theory. This concept is based on the cultural turn. …”
    Thesis
  20. 180

    The Anacreontea in England to 1683 by Hilton, M, Michael Hilton

    Published 1980
    “…The conclusion summarises contemporary translation theory, and delineates three main phases of translation in England. …”
    Thesis