-
181
Multilingual Communication in Francophone Bandes Dessinées about Russia
Published 2023-03-01“…The choice of French (correct or not) or Russian (correct or not, Cyrillic or transliterated, translated or not) in the following modules of bilingual communication has been analyzed: 1) a speaker of Russian communicates with native speakers of French, 2) he communicates with other native speakers of Russian in a francophone environment, 3) he speaks to himself (or swears), 4) he communicates with native speakers of other languages, 5) a native speaker of French uses Russian languages in communication with native speakers of Russian. …”
Get full text
Article -
182
Existence of Arabicization Methods for Naturalising Contemporary Technical Vocabularies into the Arabic Language
Published 2022-12-01“…This research aims at studying Arabicization methods to provide counter knowledge for the overuse of transliterated terms and the abundance of Arabic equivalents for a technical term. …”
Get full text
Article -
183
"Recalling-ls-Greatest": Personal Memory and Lyricism in Toyin Falola's A Mouth Sweeter than Salt and Counting the Tiger's Teeth
Published 2021-12-01“…In presenting actions in the two self-narratives, Toyin Faiola exploits the resources of indigenous and contemporary African songs, incantatory chants and transliterated version of many lyrics. He uses the lyrics to also investigate the symbolic meaning of words used in the past and reiterates the prevalence of songs in Yoruba culture. …”
Get full text
Article -
184
China’s One Belt and One Road: Implications of ‘New Eurasian Land Bridge’ on Global Power Play in the Region
Published 2018-07-01“… China’s ‘One Belt and One Road Initiative’ (OBOR) transliterated from Chinese ‘Yi Dai Yi Lu’ is the prime focus of international politics. …”
Get full text
Article -
185
An Approach for Generating Pattern-Based Shorthand Using Speech-to-Text Conversion and Machine Learning
Published 2013-09-01“…Someone skilled in shorthand will be able to write as fast as the dictation occurs, and these patterns are later transliterated into actual, natural language words. A new kind of rapid handwriting scheme is proposed, called the Pattern-Based Shorthand. …”
Get full text
Article -
186
PERBANDINGAN LEGENDA ANGLINGDARMA DI MASYARAKAT BOJONEGORO DAN S�RAT ANGLINGDARMA
Published 2013“…This will compared both of the study result and literature written versions by a poet as SÄ�rat Anglingdarma collection of Sasana Pustaka Library of Keraton Surakarta have transliterated. There are the characters, plots, and places that are used in both versions. …”
Thesis -
187
MOTIF PENGHASUTAN DAN ALAP-ALAP DALAM CERITA JALADARA RABI KARYA KI REDITANAYA
Published 2014“…Jaladara Rabi is written by Ki Reditanaya, and transliterated by S.Z. Hadistjipto, is one of wayang branch stories, or carangan. …”
Thesis -
188
Graphophonic Features of Khan Ayuka’s Name: A Case Study of 17th–18th Century Kalmyk Official Letters
Published 2021-12-01“…The study shows that the Khan’s name is of Sanskrit origin; in the documents, it was transliterated using the symbols of the Galik script and was pronounced in the Kalmyk environment in its Tibetan version.…”
Get full text
Article -
189
A Baybayin word recognition system
Published 2021-06-01“…The proposed system can be used in automated transliterations of Baybayin texts transcribed in old books, tattoos, signage, graphic designs, and documents, among others.…”
Get full text
Article -
190
The Lexicon of Youth Subcultures in Dynamics (Exemplified by Internet Forums)
Published 2023-06-01“…The lexicon of musical subcultures is replenished mainly by transliterated borrowings. The slang of students and football fans is updated due to the native language resources used by nominators in acts of univerbation, abbreviation, suffix word formation. …”
Get full text
Article -
191
Doing research together: wasdi (Allium tricoccum) plants guide dynamic research collaborations in Cherokee landscapes
Published 2023-06-01“…This paper employs a reflexive lens to consider important dynamics of an ongoing research collaboration between the Eastern Band of Cherokee Indians, federal agencies, and academic partners focused on the Cherokee food plant ᎤᏩᏍᏗᎭ [transliterated as uwasdiha or wasdi and also recognized as ramps or Allium tricoccum]. …”
Get full text
Article -
192
Jesus Christ as Ancestor
Published 2024-08-01“…This article engages with an African linguistic affinity Christology methodology by using the transliterated Hebrew Yeshua and the Greek Yesus (the African version of which is Yesu or Jesu). …”
Get full text
Article -
193
Muslims’ encounter with the English language: a study of Ismail Raji al Faruqi’s concept of Islamic English
Published 2011“…Conversely, although several hundred million Muslims use English as their first or second language and more books on Islam are now published in it than in any other language, the way Muslim names and Islamic terms are transliterated and translated into English shows loyalty to the language and not to meaning. …”
Get full text
Get full text
Proceeding Paper -
194
EHLÎ’NİN DÜVÂZ-NÂME TEMALI ELİF-NÂME’Sİ
Published 2023-12-01“…In the introductory part of the article, after briefly mentioning the letter mysticism in Judaism and Islam since the invention of letters, the alif-names in Turkish literature are emphasized, and then the evaluations made on the life of Ahlî and his literary personality in biographical sources are presented. Finally, the transliterated text of the Alif-nâme, which was examined in terms of form and content, are introduced.…”
Get full text
Article -
195
Textual interrelationships involving the Septuagint translations of the precious stones in the breastpiece of the high priest
Published 2020-10-01“…Unknown stones were rendered with similar stones known to the translator or the incipient text terms were transliterated.…”
Get full text
Article -
196
Community health workers: challenges and vulnerabilities of Accredited Social Health Activists working in conflict-affected settings in the state of Assam, India
Published 2021-08-01“…Detailed account of four ASHAs serving roughly 4000 people is presented. Data transliterated into English were analysed by authors by developing a codebook using grounded theory and thematic organisation of codes. …”
Get full text
Article -
197
NILAI PENDIDIKAN ISLAM UNTUK ANAK PADA TEKS HIKAYAT WASIAT NABI MUHAMMAD (Sebuah Kajian Filologi Telaah Isi Teks di Perpustakaan Nasional Jakarta)
Published 2013-04-01“…Text A is text which was transliterated. This textbecomes basis through comparison two texts namely text A and B. …”
Get full text
Article -
198
Ke genezi a premiéře Janáčkovy Glagolské mše
Published 2010-10-01“…Janáček got the Old Church Slavonic text, transliterated into the latin script by Josef Vajs, from Father Josef Martínek. …”
Get full text
Article -
199
Secrets of the Old Polish ukha by the recipes from the manuscript of the 18th ct. "Zbiуr dla kuchmistrza tak potraw jako ciast robenia" from the funds of the Institute of Manuscrip...
Published 2018-01-01“…Publication of the text is presented in a transliterated form, in accordance with the principles of the publication of Polish historical sources. …”
Get full text
Article -
200
Crypt Burials from the Cloister Church of Riesa (Germany) – Changes of Funerary Customs, Body Treatment, and Attitudes to Death
Published 2020-12-01“…The coffins were visually inspected and dated by typo-chronological comparisons, and inscriptions were transliterated whenever possible. Material, fabrication, clothing type and dating of the garments were determined during costume analysis. …”
Get full text
Article