Showing 3,781 - 3,800 results of 3,858 for search '(((pinnae OR (mice OR sspine)) OR nine) OR ((ping OR peng) OR (pin OR ((maing OR min) OR ling))))', query time: 0.22s Refine Results
  1. 3781

    副词“还"、"又”、"再”语义上的差异及语序排列的问题 = Problems of the semantic differences and word orders of the three adverbs: “Hai”, “You” & “Zai”... by 林嘉慧 Lim, Chia Huei

    Published 2011
    “…“再”与能愿动词或意愿动词在排列顺序上遵循语义接近原则。This thesis analyzes Ma Zhen’s article about repeating adverbs of “Hai”, “You”& “Zai” from the angle of semantic, and gives an explanation to the members of repeating adverbs. …”
    Get full text
    Final Year Project (FYP)
  2. 3782

    Pengesanan residu najis dan bulu dalam glikopeptida daripada produk sampingan sarang burung walit dan implikasnya terhadap status halal by Nazariyah Yahaya, Muhammad Arieff Haikal Ezaidin, Hanis Nadia Yahya, Alina Abdul Rahim, Irwan Mohd Subri, Nur Aina Abdulah, Mohd Nasir Abdul Majid, Zizi Azlinda Mohd Yusof, Lim, Seng Joe, Wan Aida Wan Mustapha, Noorul Syuhada Mohd Razali, Zanariah Hashim, Dayang Norulfairuz Abang Zaidel, Yanti Maslina Mohd Jusoh

    Published 2024
    “…Mengikut hukum syariah, jika jumlah najis (bulu dan najis) adalah minima dan tidak kelihatan dengan mata kasar, konsep al-najasah al-ma‘fuww ‘anha li qillatiha ‘urfan (ia dimaafkan kerana kadar kecil mengikut uruf) boleh digunakan. …”
    Get full text
    Article
  3. 3783

    The musical descriptor using Fast Fourier Transform (FFT): examples in P Ramlee songs by Musib, Ahmad Faudzi, Hamdan, Sinin, Kuryati, Kipli, Sinin, Aaliyawani Ezzerin, Johari Abdullah, Johari Abdullah

    Published 2024
    “…. ¡0.0013, Jangan Tinggal Daku i.e. 0.0198 and Getaran Jiwa i.e. 0.0638. The Mean Affinity (MA) increase from 0.1689 (Getaran Jiwa) to 0.5322 (Dendang Perantau), 0.8673 (Di Pinggiran) and 1.3877 (Jangan Tinggal Daku). …”
    Get full text
    Article
  4. 3784
  5. 3785
  6. 3786
  7. 3787
  8. 3788
  9. 3789
  10. 3790
  11. 3791
  12. 3792
  13. 3793
  14. 3794
  15. 3795
  16. 3796
  17. 3797
  18. 3798
  19. 3799
  20. 3800

    翻译与意识形态的操控 :以 Northanger Abbey 的两个中译本为例 = Ideological manipulation on translation : a study on two translated versions of Northanger Abbey by 尚晓萌 Shang, Xiaomeng

    Published 2014
    “…Translation were restrained by Social ideology .Ma Qiaozhi rewrited the original texts by using different translation strategies such as abridging, intentional mistaken translation to cater the dominant ideology, the moral idea, the publisher and the readers. …”
    Get full text
    Final Year Project (FYP)