Search alternatives:
horne » horn (Expand Search), horse (Expand Search), hone (Expand Search)
worse » worst (Expand Search)
borne » born (Expand Search)
bone » one (Expand Search), bond (Expand Search), zone (Expand Search)
done » one (Expand Search)
land » hand (Expand Search)
horne » horn (Expand Search), horse (Expand Search), hone (Expand Search)
worse » worst (Expand Search)
borne » born (Expand Search)
bone » one (Expand Search), bond (Expand Search), zone (Expand Search)
done » one (Expand Search)
land » hand (Expand Search)
-
2501
离散、家国、女性 : 韩素音的中国性论述 = Diaspora, home, feminism : the Chinese-ness in Han Suyin’s works
Published 2020“…Han Suyin (1917-2012) was a famous British-Eurasian author. She was born in China, with her father being Chinese and her mother being Belgian. …”
Get full text
Thesis-Master by Research -
2502
Rocking the boat: maritime humanitarianism and responses to displacement at sea, 1978-2022
Published 2023“…At the same time, it prompts us to reflect on how humanitarianism looks different when it is carried out in the specific setting of the sea, instead of in landed contexts ‘in the field’.</p>…”
Thesis -
2503
Self-learning shape recognition in medical images
Published 2019“…Experiments are conducted using two representative datasets, a set of 30 public CT kidneys and a set of 49 internal MRI ankle bones. Embedded into an existing segmentation framework, experimental results show that SSM built with the proposed RKPCA outperforms the state-of-the-art modeling techniques in terms of model quality and segmentation accuracy. …”
Get full text
Get full text
Thesis -
2504
Intersection between individual, household, environmental and system level factors in defining risk and resilience for children in Kenya’s ASAL: A qualitative study
Published 2025“…In Kenya, the arid and semi-arid lands (ASAL) exhibit the lowest health and developmental indicators among children. …”
Journal article -
2505
自译与他译 :论黄孟文《再见惠兰的时候》不同英译版本的翻译策略 = Self-translation and conventional translation : the different versions of Wong Meng Voon’s when I see Hui Lan again and its translation strategies...
Published 2020“…Wong Meng Voon is a well-known Singapore writer, and his works are popular in the translation scene. He was born in Perah, Malaya in 1937 and completed his primary school to high school education there. …”
Get full text
Final Year Project (FYP) -
2506
Chang'E lunar microwave radiometer data analysis and lunar subsurface temperature profile modelling
Published 2016“…Before the launch of Chang'E-1 (CE-1), the temperatures of the deep layers of the Moon have only been measured at the landing sites of Apollo 15 and 17 by in situ temperature probes. …”
Thesis -
2507
论阮籍诗文中的逃避主义 = Escapism in the literary works of Ruan Ji
Published 2014“…The fourth chapter questions the possibility of escapism existing in the literary works of Tao Yuan Ming who was born after Ruan Ji. This will be conducted via a comparison of the literary works of both Ruan and Tao. …”
Get full text
Final Year Project (FYP) -
2508
四面楚歌下的同志再现:李碧华和陈凯歌对《霸王别姬》的改写 = Representations of the besieged “Comrade” : Li Bihua's and Chen Kaige's adaptations of the Peking Opera “Farewell My Concubine”...
Published 2013“…It was at the historical juncture when foreign gunboats shattered the Qing regime’s belief in China as the world’s center that the Peking Opera was picked and named as the quintessential representative of Chinese Culture. The same moment landed China also in the era of modernity. In its wake, Farewell My Concubine, a Republican-era repertoire number, soon substituted itself as an unbending “ego-ideal” for the nation, as seen in various modern literary adaptations up to the late 20th century. …”
Get full text
Get full text
Get full text
Journal Article -
2509
Reward optimization for content providers with mobile data subsidization: a hierarchical game approach
Published 2022Get full text
Journal Article -
2510