-
1
COUNTLESS KISSES – RAMPART AGAINST ETERNAL NIGHT: POEM FIVE BY CATULLUS AND <em>AFTER OLD CATULLUS </em>BY SIMA PANDUROVIC
Published 2011-12-01“…<p class="Default">In his <em>Poem Five</em>, which is one of the four poems directly or indirectly devoted to counting the kisses, Gaius Valerius Catullus contrasts a passionate and intense life of eternal night with the reality of death. …”
Get full text
Article -
2
-
3
-
4
-
5
Sappho 31 and Catullus 51
Published 2003-03-01“…--StartFragment--> <p class="MsoNormal" style="mso-pagination: none; tab-stops: 11.0pt .5in; mso-layout-grid-align: none; text-autospace: none;"><span style="font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 16.0pt; font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Times;">Both poems end with a twist that contradicts what precedes, with Sappho asserting the possibility of self-control and Catullus sermonizing about <em>otium</em>.…”
Get full text
Article -
6
-
7
-
8
-
9
Further notes on the text and interpretation of Catullus
Published 2019“…The paper offers discussion of, and (in eight cases) new conjectures on, nine passages of Catullus: 11.9-12, 64.43-6, 64.105-11, 64.251-7, 65.15-24, 71, 97.1-5, 98, 99.5-6.…”
Journal article -
10
Catullus 107: a Callimachean reading
Published 2009“…But while there are close echoes of the high emotion, the doctus poeta of 68 seems to be largely missing from 107. Here Catullus exults ipsa refers te / nobis (5–6); there his mistress se nostrum contulit in gremium (132).…”
Journal article -
11
-
12
-
13
-
14
-
15
-
16
THE LAODAMIA SIMILE IN CATULLUS 68: REFLECTIONS ON LOVE AND LOSS
Published 2012-03-01Get full text
Article -
17
Resepsies van Catullus se <i>Carmen</i> XLIX
Published 1984-05-01“…Gaius Valerius Catullus (c. 84-c. 54 v.C.), die Romeinse digter wat veral bekend is vir sy verse aan sy geliefde Lesbia, het benewens liefdesgedigte ook ’n hele aantal verse geskryf waarin van sy lydgenote figureer. …”
Get full text
Article -
18
The first Modern Greek translation of Catullus’ poems by Gustave Laffon
Published 2019-05-01“…In this paper I study Laffon’s five Modern Greek translations in verse of Catullus’ poems for Lesbia (published after his death, in his Apanta in 1915). …”
Get full text
Article -
19
Catullus Revisited: Considerations on Translation Proposals of the 16 Poem in Portuguese
Published 2018-05-01Get full text
Article -
20
CASA ESSAY: CATULLUS 22 HOI NEOTEROI: EVERYMAN’S VERSE OR SUPERCILLIOUS SNOBBERY?
Published 2012-03-01Get full text
Article