On Understanding and Translating ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν in John’s Gospel against the Backdrop of English and a Selection of African Languages

While the Hebrew word ָא ֵמן and its transliterated borrowing into Greek ἀμήν in the New Testament epistles generally signal agreement at the end of a prayer, doxology, or blessing, the “Amen (Amen), I say to you” formula in the gospels (with the repeated “amen” only in John) occurs clause-initially...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lynell Zogbo
Format: Article
Language:English
Published: South African Theological Seminary 2021-10-01
Series:Conspectus
Subjects:
Online Access:https://sats.ac.za/conspectus/on-understanding-and-translating-john/