A Diachronic Analysis of the Translation of English Sound Symbolism in Italian Comics
Phonosymbolic elements such as ideophones and interjections test the translator’s ability in various ways. These forms would, in theory, require a complete change of form and substance of the source text but this has not always been possible because of graphical, cultural and linguistic reasons, and...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
De Gruyter
2020-03-01
|
Series: | Open Linguistics |
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.1515/opli-2020-0002 |
_version_ | 1818695747876421632 |
---|---|
author | Pischedda Pier Simone |
author_facet | Pischedda Pier Simone |
author_sort | Pischedda Pier Simone |
collection | DOAJ |
description | Phonosymbolic elements such as ideophones and interjections test the translator’s ability in various ways. These forms would, in theory, require a complete change of form and substance of the source text but this has not always been possible because of graphical, cultural and linguistic reasons, and this led, in certain cases, to a foreignized target-text environment. Recent research has started to consider the relationship between verbal and visual modes as beneficial and not just as a mere constraint for the translator. This research aims to align itself with this approach in order to analyze how verbal and visual modes in Disney comic books have come together to welcome sound symbolic forms and how translators have dealt with them in Italian Disney comics, in particular. In order to clarify the behavior, function, translation and use of expressive sound symbolic devices in Italian Disney comics, this article will offer a diachronic analysis of these strategies as found in a diachronic bidirectional corpus compiled through extensive archival research. |
first_indexed | 2024-12-17T13:50:24Z |
format | Article |
id | doaj.art-038cd241b94a45e5b2568ac94637b639 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2300-9969 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-17T13:50:24Z |
publishDate | 2020-03-01 |
publisher | De Gruyter |
record_format | Article |
series | Open Linguistics |
spelling | doaj.art-038cd241b94a45e5b2568ac94637b6392022-12-21T21:46:03ZengDe GruyterOpen Linguistics2300-99692020-03-0161193710.1515/opli-2020-0002opli-2020-0002A Diachronic Analysis of the Translation of English Sound Symbolism in Italian ComicsPischedda Pier Simone0Department of Linguistics and Phonetics, School of Languages, Cultures and Societies, University of Leeds, LS2 9JT, Leeds, UKPhonosymbolic elements such as ideophones and interjections test the translator’s ability in various ways. These forms would, in theory, require a complete change of form and substance of the source text but this has not always been possible because of graphical, cultural and linguistic reasons, and this led, in certain cases, to a foreignized target-text environment. Recent research has started to consider the relationship between verbal and visual modes as beneficial and not just as a mere constraint for the translator. This research aims to align itself with this approach in order to analyze how verbal and visual modes in Disney comic books have come together to welcome sound symbolic forms and how translators have dealt with them in Italian Disney comics, in particular. In order to clarify the behavior, function, translation and use of expressive sound symbolic devices in Italian Disney comics, this article will offer a diachronic analysis of these strategies as found in a diachronic bidirectional corpus compiled through extensive archival research.https://doi.org/10.1515/opli-2020-0002sound symbolismideophonesonomatopoeiadisneycomics studiestranslation studies |
spellingShingle | Pischedda Pier Simone A Diachronic Analysis of the Translation of English Sound Symbolism in Italian Comics Open Linguistics sound symbolism ideophones onomatopoeia disney comics studies translation studies |
title | A Diachronic Analysis of the Translation of English Sound Symbolism in Italian Comics |
title_full | A Diachronic Analysis of the Translation of English Sound Symbolism in Italian Comics |
title_fullStr | A Diachronic Analysis of the Translation of English Sound Symbolism in Italian Comics |
title_full_unstemmed | A Diachronic Analysis of the Translation of English Sound Symbolism in Italian Comics |
title_short | A Diachronic Analysis of the Translation of English Sound Symbolism in Italian Comics |
title_sort | diachronic analysis of the translation of english sound symbolism in italian comics |
topic | sound symbolism ideophones onomatopoeia disney comics studies translation studies |
url | https://doi.org/10.1515/opli-2020-0002 |
work_keys_str_mv | AT pischeddapiersimone adiachronicanalysisofthetranslationofenglishsoundsymbolisminitaliancomics AT pischeddapiersimone diachronicanalysisofthetranslationofenglishsoundsymbolisminitaliancomics |