Le père ou le roi : Stratégies de traduction en Ésaïe IX, 6 et XXII, 21 (Septante)

The Septuagint (the former Greek translation of the Hebraic Bible) of Isaias refuses twice to a person the name « father » which the Hebrew text gave him; at the same time, it creates for these people royal features, or stresses them. It is possible that the translator wanted to avoid attributing to...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Philippe Le Moigne
Format: Article
Language:fra
Published: Centre interdisciplinaire d’Études du Religieux (CIER) 2008-12-01
Series:Cahiers d'Études du Religieux- Recherches Interdisciplinaires
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/cerri/190