Do weak readers in rural India automatically read same language subtitles on Bollywood films? An eye gaze analysis

Same Language Subtitling (SLS) of audio-visual content on mainstream TV entertainment to improve mass reading literacy was first conceived and piloted in India. SLS is now being scaled up nationally to ensure that the reading skills of one billion TV viewers, including 600 million weak readers, rema...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Somnath Arjun, Brij Kothari, Nirav Kumar Shah, Pradipta Biswas
Format: Article
Language:English
Published: Bern Open Publishing 2022-11-01
Series:Journal of Eye Movement Research
Subjects:
Online Access:https://bop.unibe.ch/JEMR/article/view/8409
_version_ 1811305184168509440
author Somnath Arjun
Brij Kothari
Nirav Kumar Shah
Pradipta Biswas
author_facet Somnath Arjun
Brij Kothari
Nirav Kumar Shah
Pradipta Biswas
author_sort Somnath Arjun
collection DOAJ
description Same Language Subtitling (SLS) of audio-visual content on mainstream TV entertainment to improve mass reading literacy was first conceived and piloted in India. SLS is now being scaled up nationally to ensure that the reading skills of one billion TV viewers, including 600 million weak readers, remain on a lifelong pathway to practice, progress, and proficiency. Will weak readers ignore or try to read along with SLS? Our eye-tracking study investigates this question with 136 weak readers drawn from a remote village in Rajasthan state by showing them popular Hindi film clips of dialog and songs, with and without SLS. We developed an interactive web-based visual analytics tool for exploring eye-tracking data. Based on an analysis of fixations, saccades, and time spent in the subtitle and non-subtitle areas, our main finding is that 70 percent of weak readers engaged in unprompted reading while watching film clips with SLS. We observed that saccadic eye movement is a good indicator to quantify the amount of reading with SLS, and saccadic regression can further differentiate weak readers.  Eye-tracking studies of weak readers watching subtitles are rare, and ours may be the first with subjects from rural India.
first_indexed 2024-04-13T08:21:58Z
format Article
id doaj.art-08c393f094d6400fb029393467e4336b
institution Directory Open Access Journal
issn 1995-8692
language English
last_indexed 2024-04-13T08:21:58Z
publishDate 2022-11-01
publisher Bern Open Publishing
record_format Article
series Journal of Eye Movement Research
spelling doaj.art-08c393f094d6400fb029393467e4336b2022-12-22T02:54:37ZengBern Open PublishingJournal of Eye Movement Research1995-86922022-11-0115510.16910/jemr.15.5.4Do weak readers in rural India automatically read same language subtitles on Bollywood films? An eye gaze analysisSomnath ArjunBrij KothariNirav Kumar ShahPradipta BiswasSame Language Subtitling (SLS) of audio-visual content on mainstream TV entertainment to improve mass reading literacy was first conceived and piloted in India. SLS is now being scaled up nationally to ensure that the reading skills of one billion TV viewers, including 600 million weak readers, remain on a lifelong pathway to practice, progress, and proficiency. Will weak readers ignore or try to read along with SLS? Our eye-tracking study investigates this question with 136 weak readers drawn from a remote village in Rajasthan state by showing them popular Hindi film clips of dialog and songs, with and without SLS. We developed an interactive web-based visual analytics tool for exploring eye-tracking data. Based on an analysis of fixations, saccades, and time spent in the subtitle and non-subtitle areas, our main finding is that 70 percent of weak readers engaged in unprompted reading while watching film clips with SLS. We observed that saccadic eye movement is a good indicator to quantify the amount of reading with SLS, and saccadic regression can further differentiate weak readers.  Eye-tracking studies of weak readers watching subtitles are rare, and ours may be the first with subjects from rural India. https://bop.unibe.ch/JEMR/article/view/8409Eye trackingSame Language SubtitleEye MovementsReadingLiteracyAttention
spellingShingle Somnath Arjun
Brij Kothari
Nirav Kumar Shah
Pradipta Biswas
Do weak readers in rural India automatically read same language subtitles on Bollywood films? An eye gaze analysis
Journal of Eye Movement Research
Eye tracking
Same Language Subtitle
Eye Movements
Reading
Literacy
Attention
title Do weak readers in rural India automatically read same language subtitles on Bollywood films? An eye gaze analysis
title_full Do weak readers in rural India automatically read same language subtitles on Bollywood films? An eye gaze analysis
title_fullStr Do weak readers in rural India automatically read same language subtitles on Bollywood films? An eye gaze analysis
title_full_unstemmed Do weak readers in rural India automatically read same language subtitles on Bollywood films? An eye gaze analysis
title_short Do weak readers in rural India automatically read same language subtitles on Bollywood films? An eye gaze analysis
title_sort do weak readers in rural india automatically read same language subtitles on bollywood films an eye gaze analysis
topic Eye tracking
Same Language Subtitle
Eye Movements
Reading
Literacy
Attention
url https://bop.unibe.ch/JEMR/article/view/8409
work_keys_str_mv AT somnatharjun doweakreadersinruralindiaautomaticallyreadsamelanguagesubtitlesonbollywoodfilmsaneyegazeanalysis
AT brijkothari doweakreadersinruralindiaautomaticallyreadsamelanguagesubtitlesonbollywoodfilmsaneyegazeanalysis
AT niravkumarshah doweakreadersinruralindiaautomaticallyreadsamelanguagesubtitlesonbollywoodfilmsaneyegazeanalysis
AT pradiptabiswas doweakreadersinruralindiaautomaticallyreadsamelanguagesubtitlesonbollywoodfilmsaneyegazeanalysis