„Silę ucho”, czyli co słychać w przekładzie. Niemieckojęzyczne warianty wiersza Skakanka ufoistki Mirona Białoszewskiego na tle zabiegów „przekładania” codzienności na język poetycki

The article has been derived from a chapter of an MA thesis on everyday speech in Miron Białoszewski’s work. The text focuses on exposition of methodological assumptions - the notion of everyday speech and its translation into poetic language in Białoszewski’s works. In particular, the article discu...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Aleksandra Burba
Format: Article
Language:deu
Published: Adam Mickiewicz University 2014-01-01
Series:Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Subjects:
Online Access:http://pressto.amu.edu.pl/index.php/pspsl/article/view/1120