A Different Love Story: Some Remarks on “Absolute” Untranslatability in Texts on Values in the Arts

The author asks whether there is such a thing as “absolute” untranslatability. In other words, do situations occur in which the full translatability of a text is prevented no matter how good the translation and how skilful the translator? She examines the English translation of a volume on nation...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Teresa Bałuk-Ulewiczowa
Format: Article
Language:English
Published: Cracow Tertium Society for the Promotion of Language Studies 2016-06-01
Series:Półrocznik Językoznawczy Tertium
Subjects:
Online Access:https://journal.tertium.edu.pl/index.php/JaK/article/view/24