Literatura oral argelina: reflexión sobre un proceso de traducción / Algerian oral literature: a reflection on a translation process
El proceso de traducción al español de algunos poemas de una tradición oral femenina argelina conocida por el nombre de boqala implica una primera fase que consiste en su transcripción en árabe argelino, lengua no definitivamente regulada y bastante distinta del árabe clásico, y una segunda fase qu...
Main Author: | Souad Hadj Ali Mouhoub |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Jaén
2015-07-01
|
Series: | Boletín de Literatura Oral |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/2211 |
Similar Items
-
Vicenç Beltrán (2009), La poesía tradicional medieval y renacentista: poética antropológica de la lírica oral. Kassel: Edition Reichenberger. 346 pp.
by: José Manuel Pedrosa Bartolomé
Published: (2022-05-01) -
Velar las palabras, callar las heridas. La memoria de la Guerra franco-argelina en la producción de Assia Djebar = Veiling voices, silencing wounds. The memory of the French Algerian War in Assia Djebar’s production
by: Valeria Stabile
Published: (2017-12-01) -
Literatura de tradición oral en Navarra: balance y perspectivas / Oral Literature from Navarra: assessment and perspectives
by: Alfredo Asiáin Ansonera
Published: (2017-07-01) -
Reflexiones sobre tradición oral en el aula
by: Luisa Calderón
Published: (2022-06-01) -
Poesía infantil sefardí: de la tradición oral a las canciones de cuna contemporáneas
by: Elisa Martin-Ortega, et al.
Published: (2017-11-01)