Macedoński imiesłów nieodmienny 
a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. 
Czy brak symetrii formalnej 
stanowi przeszkodę w przekładzie?

The article discusses the possibility of translating Polish sentences with perfect adverbial participle into the Macedonian language where such a participle does not exist. The first part of the article presents the research on semantics and syntax of the Macedonian glagolski prilog (participle). Th...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Natalia Łukomska
Format: Article
Language:English
Published: University of Silesia Press 2020-10-01
Series:Postscriptum Polonistyczne
Subjects:
Online Access:https://www.journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/10119
_version_ 1818384932423073792
author Natalia Łukomska
author_facet Natalia Łukomska
author_sort Natalia Łukomska
collection DOAJ
description The article discusses the possibility of translating Polish sentences with perfect adverbial participle into the Macedonian language where such a participle does not exist. The first part of the article presents the research on semantics and syntax of the Macedonian glagolski prilog (participle). The second part of the article compares the adverbial participles in Polish and Macedonian languages. The analyses are based on comparing adverbial participles used in Polish literary texts with their Macedonian equivalents used in translation.
first_indexed 2024-12-14T03:30:07Z
format Article
id doaj.art-145546ae185c4098a17124ee574fdb00
institution Directory Open Access Journal
issn 1898-1593
2353-9844
language English
last_indexed 2024-12-14T03:30:07Z
publishDate 2020-10-01
publisher University of Silesia Press
record_format Article
series Postscriptum Polonistyczne
spelling doaj.art-145546ae185c4098a17124ee574fdb002022-12-21T23:18:47ZengUniversity of Silesia PressPostscriptum Polonistyczne1898-15932353-98442020-10-01191Macedoński imiesłów nieodmienny 
a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. 
Czy brak symetrii formalnej 
stanowi przeszkodę w przekładzie?Natalia Łukomska0dr, Uniwersytet św. św. Cyryla i Metodego, Skopje, Macedonia.The article discusses the possibility of translating Polish sentences with perfect adverbial participle into the Macedonian language where such a participle does not exist. The first part of the article presents the research on semantics and syntax of the Macedonian glagolski prilog (participle). The second part of the article compares the adverbial participles in Polish and Macedonian languages. The analyses are based on comparing adverbial participles used in Polish literary texts with their Macedonian equivalents used in translation.https://www.journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/10119perfect adverbial participleglagolski prilogtranslationMacedonian languageequivalency
spellingShingle Natalia Łukomska
Macedoński imiesłów nieodmienny 
a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. 
Czy brak symetrii formalnej 
stanowi przeszkodę w przekładzie?
Postscriptum Polonistyczne
perfect adverbial participle
glagolski prilog
translation
Macedonian language
equivalency
title Macedoński imiesłów nieodmienny 
a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. 
Czy brak symetrii formalnej 
stanowi przeszkodę w przekładzie?
title_full Macedoński imiesłów nieodmienny 
a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. 
Czy brak symetrii formalnej 
stanowi przeszkodę w przekładzie?
title_fullStr Macedoński imiesłów nieodmienny 
a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. 
Czy brak symetrii formalnej 
stanowi przeszkodę w przekładzie?
title_full_unstemmed Macedoński imiesłów nieodmienny 
a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. 
Czy brak symetrii formalnej 
stanowi przeszkodę w przekładzie?
title_short Macedoński imiesłów nieodmienny 
a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. 
Czy brak symetrii formalnej 
stanowi przeszkodę w przekładzie?
title_sort macedonski imieslow nieodmienny 
a polski imieslow przyslowkowy uprzedni 
czy brak symetrii formalnej 
stanowi przeszkode w przekladzie
topic perfect adverbial participle
glagolski prilog
translation
Macedonian language
equivalency
url https://www.journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/10119
work_keys_str_mv AT nataliałukomska macedonskiimiesłownieodmiennyapolskiimiesłowprzysłowkowyuprzedniczybraksymetriiformalnejstanowiprzeszkodewprzekładzie