Tradução como contrapoder: representações de gênero em webnotícias
Neste trabalho, analisamos a tradução de textos jornalísticos, entendendo a tradução como um fenômeno de “representação cultural” (ZIPSER E POLCHLOPEK, 2006), e observamos os critérios utilizados por tradutores para representar a violência de gênero, considerando os procedimentos de tradução empreg...
Main Authors: | Angélica Karim Garcia Simão, Júlia Vilar Diogo |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2021-04-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/168778 |
Similar Items
-
REPRESENTAÇÕES FEMININAS DA AÇÃO EMPREENDEDORA: UMA ANÁLISE DA TRAJETÓRIA DAS MULHERES NO MUNDO DOS NEGÓCIOS
by: Luciane Cramer, et al.
Published: (2012-07-01) -
A luta feminista no período ditatorial brasileiro: Representações da mulher em Ave de Paraíso e Colheita de Nélida Piñon
by: Danielly Cristina Pereira Vieira
Published: (2020-07-01) -
A publicidade que evoluiu com as mulheres? Um estudo de recepção sobre as representações de gênero
by: Laura Hastenpflug Wottrich, et al.
Published: (2012-12-01) -
“A virgindade de que ela era a depositária”: a representação de Caddy Compson em O som e a fúria, de William Faulkner
by: José Vilian Mangueira
Published: (2023-10-01) -
CULTURA PATRIARCAL E REPRESENTAÇÃO DA MULHER NA LITERATURA
by: Mirele Carolina Werneque Jacomel, et al.
Published: (2000-01-01)