«Im Kunstwerk lerne das Leben». Tradurre Hölderlin al tempo dell’ermetismo
A comparative analysis of the translations into Italian of Hölderlin’s Andenken realized in the 1930s and 1940s by Vincenzo Errante, Gianfranco Contini, Diego Valeri and Leone Traverso shows how the translators recognized and adapted the poem’s poetic and formal innovations. The linguistic texture o...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Milano University Press
2019-01-01
|
Series: | Studia theodisca |
Online Access: | https://riviste.unimi.it/index.php/StudiaTheodisca/article/view/11155 |