Фанетычныя асаблівасці перакладу Новага Запавету на беларускую мову (праваслаўная і каталіцкая рэдакцыі)
Phonetic Features of the Belarusian New Testament Translations (Orthodox and Catholic Editions). The paper presents a comparative analysis of phonetic features, mainly concerning proper names in the Catholic and Orthodox editions of the Gospel Books translated into Belarusian. The basis of the study...
Main Author: | Pankou, Yauhen |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Bulgarian |
Published: |
Maria Curie-Skłodowska University
2022-01-01
|
Series: | Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.umcs.pl/zcm/article/view/14198 |
Similar Items
-
Dialogue interreligieux et dialogue œcuménique, différences et similitudes
by: Thom Sicking
Published: (2005-12-01) -
An Icon from the Orthodox Church in Tatаurоvо (Eastern Siberia)
by: Joanna Panasiuk
Published: (2017-11-01) -
SECULARIZATION: OPPORTUNITY, OPTION OR
CHALLENGE FOR MULTI-RELIGIOUS SOCIETY
by: Davorka Topić Stipić
Published: (2011-01-01) -
Synodalność w prawosławnej, protestanckiej i katolickiej refleksji teologicznej
by: Janusz Bujak
Published: (2023-01-01) -
Ortodocși și greco-catolici în Banat (a doua jumătate a secolului al XIX-lea și începutul secolului XX). Perspectiva lui Ioan Boroș / Orthodox and Greek Catholics in Banat (second half of the 19th and early 20th century). The perspective of Ioan Boroș
by: Ion Carja
Published: (2021-12-01)