PROFICIENCY IN READING, WRITING AND TRANSLATION SKILLS: ESP ASPECT

This paper addresses, first, students‘ attitudes to reading, writing and translating in English as a foreign language for specific purposes and, second, to self-evaluation of proficiency in these skills. The problem of translation is closely confined to the two skills of reading and writing. The inv...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Galina Kavaliauskienė, Ligija Kaminskienė
Format: Article
Language:English
Published: Vilnius University Press 2017-04-01
Series:Vertimo Studijos
Online Access:http://www.zurnalai.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/10611
_version_ 1811311079932821504
author Galina Kavaliauskienė
Ligija Kaminskienė
author_facet Galina Kavaliauskienė
Ligija Kaminskienė
author_sort Galina Kavaliauskienė
collection DOAJ
description This paper addresses, first, students‘ attitudes to reading, writing and translating in English as a foreign language for specific purposes and, second, to self-evaluation of proficiency in these skills. The problem of translation is closely confined to the two skills of reading and writing. The investigation has aimed at gathering verbal and written data from the students at university for making informed decisions to ensure effective language learning. Translation trains the reader to search (flexibility) for the most appropriate words (accuracy) to convey what is meant (clarity). A. Duff
first_indexed 2024-04-13T10:11:32Z
format Article
id doaj.art-2157da45d8864dd9871991b73018b162
institution Directory Open Access Journal
issn 2029-7033
2424-3590
language English
last_indexed 2024-04-13T10:11:32Z
publishDate 2017-04-01
publisher Vilnius University Press
record_format Article
series Vertimo Studijos
spelling doaj.art-2157da45d8864dd9871991b73018b1622022-12-22T02:50:54ZengVilnius University PressVertimo Studijos2029-70332424-35902017-04-01210.15388/VertStud.2009.2.10611PROFICIENCY IN READING, WRITING AND TRANSLATION SKILLS: ESP ASPECTGalina KavaliauskienėLigija KaminskienėThis paper addresses, first, students‘ attitudes to reading, writing and translating in English as a foreign language for specific purposes and, second, to self-evaluation of proficiency in these skills. The problem of translation is closely confined to the two skills of reading and writing. The investigation has aimed at gathering verbal and written data from the students at university for making informed decisions to ensure effective language learning. Translation trains the reader to search (flexibility) for the most appropriate words (accuracy) to convey what is meant (clarity). A. Duffhttp://www.zurnalai.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/10611
spellingShingle Galina Kavaliauskienė
Ligija Kaminskienė
PROFICIENCY IN READING, WRITING AND TRANSLATION SKILLS: ESP ASPECT
Vertimo Studijos
title PROFICIENCY IN READING, WRITING AND TRANSLATION SKILLS: ESP ASPECT
title_full PROFICIENCY IN READING, WRITING AND TRANSLATION SKILLS: ESP ASPECT
title_fullStr PROFICIENCY IN READING, WRITING AND TRANSLATION SKILLS: ESP ASPECT
title_full_unstemmed PROFICIENCY IN READING, WRITING AND TRANSLATION SKILLS: ESP ASPECT
title_short PROFICIENCY IN READING, WRITING AND TRANSLATION SKILLS: ESP ASPECT
title_sort proficiency in reading writing and translation skills esp aspect
url http://www.zurnalai.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/10611
work_keys_str_mv AT galinakavaliauskiene proficiencyinreadingwritingandtranslationskillsespaspect
AT ligijakaminskiene proficiencyinreadingwritingandtranslationskillsespaspect